例文 (8件) |
"unaccounted for"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
The president resigned because a great amount of unaccounted-for expenditure was found.例文帳に追加
多額の使途不明金が見つかったことで社長は辞任した。 - Weblio英語基本例文集
More than 30 members of the fire department were unaccounted for, he said.例文帳に追加
30名以上の消防隊員の安否は不明である、と述べた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
the action of a governmental treasury raising capital unaccounted for in the general account 例文帳に追加
国家財政において,特別会計の運転資金増加分を一般会計から調達すること - EDR日英対訳辞書
Of the four who had scaled the palisade, one only remained unaccounted for, and he, having left his cutlass on the field, was now clambering out again with the fear of death upon him. 例文帳に追加
柵を乗り越えてきた4人のうちで生き残ったのはたった一人で、その男ときたら短剣を戦いの場になげだして、死におびえて柵を乗り越えて逃げようとしているところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
About 70% of oil money, US$486 billion, is unaccounted for, according to the estimation by BIS based upon comparison between the total of current account balance and the amount of capital influx into OPEC countries as "capital available for external investment (capital reflux amount)” and the data provided by countries accepting capital during the period from the end of 1999 to 2005.例文帳に追加
経常収支とOPEC諸国への資本流入額の合計額をOPEC諸国からの「対外投資可能資金(資本還流額)」とした上で、1999年末から2005年までの期間における資本受入国側のデータと比較したBISの推計によれば、約70%に当たる4,860億ドルのオイルマネーが行方不明となっているとされる。 - 経済産業省
The total balances of investments by Caribbean countries in Treasuries, institutional bonds, corporate bonds and stocks of the US during the period from 2001 to the end of March 2006 for which data can BIS Quarterly Review December 2005(BIS, 2005) be confirmed stand at about US$454.1 billion. A comparison with oil money unaccounted for of about US$486.0 billion suggests that part of oil money may have flowed into the US through hedge funds.例文帳に追加
カリブ海諸国から米国国債、機関債、社債、株式に対する投資の残高は、データの確認できる2001年以降2006年3月末までの累計で約4,541億ドルとなっており、行方不明とされる約4,860億ドルと比較すれば、行方不明のオイルマネーの一部はヘッジファンド経由で米国に還流していることも考えられる。 - 経済産業省
例文 (8件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |