例文 (999件) |
あがはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49846件
(状況について)はらはらする性質がある、あるいは、はらはらさせる例文帳に追加
(of a situation) characterized by or causing suspense - 日本語WordNet
人は学問があるからとてあながち賢いとは限らぬ例文帳に追加
A learned man is not always a wise man. - 斎藤和英大辞典
今日は温度があまり上がらない。例文帳に追加
The temperature won't rise that much today. - Weblio Email例文集
あなたは働いた方がよい。例文帳に追加
You should work. - Weblio Email例文集
あの男には腹が立つ例文帳に追加
I am angry with him - 斎藤和英大辞典
あの男には腹が立つ例文帳に追加
I am out of patience with him. - 斎藤和英大辞典
あの男は腹が黒い例文帳に追加
He is black-hearted―evil-hearted. - 斎藤和英大辞典
離型油例文帳に追加
MOLD RELEASE OIL - 特許庁
英語が話せたらなあ。例文帳に追加
If only I could speak English! - Tatoeba例文
英語が話せたらなあ。例文帳に追加
If only I could speak English! - Tanaka Corpus
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。例文帳に追加
He ran up the stairs panting. - Tatoeba例文
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。例文帳に追加
He ran up the stairs panting. - Tanaka Corpus
長さはこのくらいある例文帳に追加
It is about so long―about this length. - 斎藤和英大辞典
咎むる事はあらじ例文帳に追加
Nor blame thy fellow-men; - 斎藤和英大辞典
外観はあてにならない。例文帳に追加
Appearance is deceptive. - Tatoeba例文
あたなたはどちらの側?例文帳に追加
Whose side are you on? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
外観にあてはまらない。例文帳に追加
Appearance is deceptive. - Tanaka Corpus
私はあなたにお知らせがある。例文帳に追加
I have information for you. - Weblio Email例文集
あなたはこれから時間がありますか?例文帳に追加
Do you have time now? - Weblio Email例文集
あなたは何時から仕事がありますか?例文帳に追加
From what time do you have work? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |