例文 (999件) |
いつだかのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47690件
議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。例文帳に追加
Do you know when the first parliament came into being? - Tanaka Corpus
彼女の歌はいつものように感動的だった。例文帳に追加
Her singing was very impressive as usual. - Tanaka Corpus
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。例文帳に追加
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. - Tatoeba例文
いつこちらに来れるのか、可能な日を教えてください例文帳に追加
Please tell the possible dates you would be able to come here. - Weblio Email例文集
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。例文帳に追加
Her wish is to study abroad someday. - Tatoeba例文
いつか彼女は日本のマザーテレサになるだろう例文帳に追加
Someday she will become a Mother Teresa in Japan. - Eゲイト英和辞典
去年のいつだったか彼女に会った覚えがある例文帳に追加
I remember seeing her sometime last year. - Eゲイト英和辞典
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。例文帳に追加
Her wish is to study abroad someday. - Tanaka Corpus
いつの日か英語が分かるようになるだろう。例文帳に追加
I will be able to understand English one day. - Weblio Email例文集
あなたが心の底から願うことはいつか実現するだろう。例文帳に追加
The things you deeply desire will one day become reality. - Weblio Email例文集
幸福感がいつのまにか彼を包んだ.例文帳に追加
A sense of happiness stole over [upon] him. - 研究社 新英和中辞典
あいつには言ってきかせても, そのかいがないだろう.例文帳に追加
You'll get nowhere (by) arguing with him. - 研究社 新和英中辞典
あいつはなかなか歯ごたえのある相手だ.例文帳に追加
He's a tough customer to deal with [a tough man to do business with]. - 研究社 新和英中辞典
いつ降りたらいいのか教えていただけますか。例文帳に追加
Would you tell me when to get off? - Tatoeba例文
彼と別れたのはわかるわ。すごいつまらない男だしね。例文帳に追加
It makes sense to break up with him. He is a very boring man. - 最強のスラング英会話
いつ降りたらいいのか教えていただけますか。例文帳に追加
Would you tell me when to get off? - Tanaka Corpus
いつ連れてきてくれるのかは分からないんだ」例文帳に追加
and that's why we never know when he brings them.' - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |