例文 (999件) |
村松秀直むらまつきへえひでなお例文帳に追加
Kihe Hidenao MURAMATSU - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お粗末な演奏例文帳に追加
a miserable performance - Eゲイト英和辞典
中村松江(なかむらまつえ)は、歌舞伎役者。例文帳に追加
"Matsue NAKAMURA" is a name which has been used by several Kabuki (a traditional form of drama and music performed by male actors) actors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上(うえ)松(まつ)博(ひろ)士(し)さん―国際的な銀行員例文帳に追加
Uematsu Hiroshi, International Banker - 浜島書店 Catch a Wave
生蛮は始末におえぬ例文帳に追加
The aborigines are hard to deal with―refractory. - 斎藤和英大辞典
5月3日:嫁見まつり(江南市)例文帳に追加
May 3: Yomemi Festival (brides' festival) (Konan City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
英文学も末路なり例文帳に追加
English literature is seeing its last days. - 斎藤和英大辞典
草ぶきの粗末な家例文帳に追加
a thatched cottage - EDR日英対訳辞書
しかし、護衛は松明《たいまつ》の光の中で、絶え間なく監視を続けていた。例文帳に追加
but the guards watched steadily by the glare of the torches, - JULES VERNE『80日間世界一周』
中村松江(2代目)例文帳に追加
Matsue NAKAMURA the Second - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
村松喜兵衛の長男。例文帳に追加
The oldest son of Kihe MURAMATSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橘則光の末裔。例文帳に追加
Descendent of TACHIBANA no Norimitsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御連枝の家は松平(まつだいら)姓を名乗った。例文帳に追加
Families of gorenshi used the surname of Matsudaira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月31日-疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしまつり)。例文帳に追加
July 31: Ekijinja Nagoshi Matsuri Festival - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まつ毛の成長を促し、長く美しいまつ毛を実現させると共に、べたつかずに塗布でき、まつ毛に光沢付与効果を与え、まつ毛を太く見せる効果等を有するまつ毛とまつ毛の生え際用化粧料を提供する。例文帳に追加
To provide a cosmetic for eyelashes and hairline of the eyelashes, promoting the growth of the eyelashes to achieve the long and beautiful eyelashes, coatable without causing sticky feeling, imparting gloss-imparting effects to the eyelashes and having effects for showing the eyelashes thick, etc. - 特許庁
東松江駅(0.0km)-馬潟港駅(1.0km)例文帳に追加
Higashi-Matsue Station (0.0 km) - Makatako Station (1.0 km) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京田辺駅-大住駅-松井山手駅例文帳に追加
Kyotanabe Station - Osumi Station - Matsuiyamate Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
DSU内蔵ISDN端末装置例文帳に追加
ISDN TERMINAL DEVICE INCORPORATING DSU - 特許庁
あれは始末におえない嘘つきだ例文帳に追加
He is an incorrigible liar. - 斎藤和英大辞典
急ごしらえの粗末な棺桶例文帳に追加
improvised coarse casket - EDR日英対訳辞書
準備を整えて用事などを待つ例文帳に追加
to be in a state of readiness - EDR日英対訳辞書
原料粉末3は、絶縁層を具える軟磁性粉末である。例文帳に追加
The raw material powder 3 is soft magnetic powder having insulator layers. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |