1016万例文収録!

「おおひ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおひに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおひの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49915



例文

大きくて広い例文帳に追加

large and roomy  - 日本語WordNet

表面を覆う例文帳に追加

cover the surface of  - 日本語WordNet

非常に大きい例文帳に追加

very large  - 日本語WordNet

一つより多くの例文帳に追加

more than one  - 日本語WordNet

例文

非常に大きいさま例文帳に追加

huge  - 日本語WordNet


例文

「一つの大きな」例文帳に追加

being of great importance  - EDR日英対訳辞書

気が多い人例文帳に追加

a person interested in many things  - EDR日英対訳辞書

広く大きいさま例文帳に追加

being vast  - EDR日英対訳辞書

多くの人の指例文帳に追加

the fingers of many people  - EDR日英対訳辞書

例文

体の大きな人例文帳に追加

a big person  - EDR日英対訳辞書

例文

目の大きな人例文帳に追加

a person with large eyes  - EDR日英対訳辞書

大形の飛文様例文帳に追加

a large pattern  - EDR日英対訳辞書

多くの人々例文帳に追加

a large number of people  - EDR日英対訳辞書

髭の多いこと例文帳に追加

a state of being hairy  - EDR日英対訳辞書

人が多すぎる例文帳に追加

too many people  - EDR日英対訳辞書

大晦日の日例文帳に追加

the last day of a calendar year  - EDR日英対訳辞書

多くの人の口例文帳に追加

the mouths of many people  - EDR日英対訳辞書

製品の大きさ例文帳に追加

the size of a product  - EDR日英対訳辞書

山口大口費例文帳に追加

YAMAGUCHI no Oguchiatai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大阪日々新聞」例文帳に追加

Osaka-nichinichi Shinbun'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大阪分室例文帳に追加

Higashiosaka Branch Office  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府枚方市例文帳に追加

Hirakata City, Osaka Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大型引戸装置例文帳に追加

LARGE SLIDING DOOR DEVICE - 特許庁

大型表示装置例文帳に追加

LARGE DISPLAY APPARATUS - 特許庁

果実用日覆い例文帳に追加

SUNSHADE FOR FRUIT - 特許庁

ひざまである大水.例文帳に追加

a knee‐deep flood  - 研究社 新英和中辞典

ひと廻り大きい例文帳に追加

It is a size larger.  - 斎藤和英大辞典

ひとこと多いんだよ。例文帳に追加

That last comment was pushing it. - Tatoeba例文

浮氷の大きな広がり例文帳に追加

a large expanse of floating ice  - 日本語WordNet

非常に大きな人例文帳に追加

a very large person  - 日本語WordNet

大ざっぱに批評する例文帳に追加

to give a general comment on (something)  - EDR日英対訳辞書

非常に多くの費用例文帳に追加

enormous costs  - EDR日英対訳辞書

鳴りひびく大きな音例文帳に追加

a loud sound that reverberates  - EDR日英対訳辞書

ひじょうに多くの書物例文帳に追加

a great many books  - EDR日英対訳辞書

ひじょうに多いこと例文帳に追加

the state of something being numerous  - EDR日英対訳辞書

ひじょうに大きいようす例文帳に追加

the state of being enormous  - EDR日英対訳辞書

ひとこと多いんだよ。例文帳に追加

That last comment was pushing it.  - Tanaka Corpus

愛媛県大洲市(肱川)例文帳に追加

Ozu City, Ehime Prefecture (Hiji-kawa River)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎藤岬『ひなたの狼』例文帳に追加

By Misaki SAITO "Hinatano Ookami".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日置流大蔵派(おおくら)…吉田大蔵茂氏。例文帳に追加

Heki-Okura school: Shigeuji Okura YOSHIDA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな雪片がひらひらと降った。例文帳に追加

Snow fell in large flakes. - Tatoeba例文

大きな雪片がひらひらと降った。例文帳に追加

Snow fell in large flakes.  - Tanaka Corpus

兄弟に大内満弘、大内盛見、大内弘茂。例文帳に追加

Mitsuhiro OUCHI, Morimi OUCHI, and Hiroshige OUCHI were his brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3番目は大戸日別神(おおとひわけのかみ)である。例文帳に追加

The third was Otohiwake-no-kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

場所大阪市北区(大阪市)大淀中3丁目(旧大淀区大仁町)例文帳に追加

Site: 3-Chome, Oyodonaka, Kita Ward, Osaka City (formerly Daini Machi, Oyodo Wad)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和訓はひだりのおおいもうちぎみ/ひだりのおとど。例文帳に追加

The Japanese readings were "Hidari no oimouchi gimi," and "Hidari no otodo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして羽をおおきくひろげ、ひよこたちをかばいました。例文帳に追加

and spread out her wings over the little brood.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

人が多ければ多いほど愉快だ。例文帳に追加

The more, the merrier. - Tatoeba例文

凍って、氷河でおおわれる例文帳に追加

become frozen and covered with glaciers  - 日本語WordNet

例文

おおげさな態度で風刺する人例文帳に追加

someone who parodies in an exaggerated manner  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS