例文 (386件) |
おなかまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 386件
私は少しもお腹がすいていません。例文帳に追加
I'm not at all hungry. - Tatoeba例文
私は少しもお腹がすいていません。例文帳に追加
I'm not even a little hungry. - Tatoeba例文
あなたはお腹がすいていますか。例文帳に追加
Are you hungry? - Tatoeba例文
あんまお腹空いてないんだ。例文帳に追加
I'm not really hungry. - Tatoeba例文
あまりお腹が空いてないんです。例文帳に追加
I'm not really hungry. - Tatoeba例文
「お腹空いてる?」「ううん、あんまり」例文帳に追加
"Are you hungry?" "No, not really." - Tatoeba例文
月経の際にお腹が痛みますか?例文帳に追加
Does your stomach hurt during menstrual period? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
お腹が少し痛みます。例文帳に追加
I have a slight pain in the abdomen. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
キリキリとお腹が痛みます。例文帳に追加
My stomachache hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
お腹がじくじくと痛みます。例文帳に追加
I have a throbbing pain in my stomach. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
温かいワッフルは,おなかだけでなく気持ちも満足で満たしてくれます。例文帳に追加
A warm waffle fills your heart with satisfaction as well as your stomach. - 浜島書店 Catch a Wave
まだおなかはすいていたが,2 つめのパイは悪いと思って遠慮した.例文帳に追加
Although I was still hungry, I refused a second piece of pie out of politeness. - 研究社 新和英中辞典
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。例文帳に追加
She ate candies one after another until she was completely full. - Tatoeba例文
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。例文帳に追加
She ate candies one after another until she was completely full. - Tanaka Corpus
少しおなかがすいたら,ワッフルの店を見つけて,ひとつ買いましょう。例文帳に追加
If you feel a little hungry, just find a waffle shop and get a waffle. - 浜島書店 Catch a Wave
ひとりきりで取り残されると、ドロシーはおなかがすいてきました。例文帳に追加
When Dorothy was left alone she began to feel hungry. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。例文帳に追加
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. - Tatoeba例文
お腹がいっぱいになるとまたみんなゲームをしていました。例文帳に追加
Everyone was playing video games again after getting full. - Weblio Email例文集
例文 (386件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |