1016万例文収録!

「かえる」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かえるの意味・解説 > かえるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かえるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43016



例文

井蛙の見例文帳に追加

narrow views  - 斎藤和英大辞典

家に帰るよ。例文帳に追加

I'm going home. - Tatoeba例文

家に帰るの?例文帳に追加

Are you going home? - Tatoeba例文

生き返る例文帳に追加

return to life  - 日本語WordNet

例文

革に変える例文帳に追加

convert into leather  - 日本語WordNet


例文

ギアを変える例文帳に追加

change gears  - 日本語WordNet

カエル例文帳に追加

sheep frogs  - 日本語WordNet

場所を変える例文帳に追加

change location  - 日本語WordNet

方向を変える例文帳に追加

change direction  - 日本語WordNet

例文

生まれ返る例文帳に追加

to be born again  - EDR日英対訳辞書

例文

改め変える例文帳に追加

to change  - EDR日英対訳辞書

ひっくり返る例文帳に追加

to be overturned  - EDR日英対訳辞書

生き返る例文帳に追加

to be reborn  - EDR日英対訳辞書

再び帰る例文帳に追加

of a person, to return  - EDR日英対訳辞書

切り換える例文帳に追加

to change something  - EDR日英対訳辞書

跳ね返る例文帳に追加

to rebound  - EDR日英対訳辞書

卵が孵る例文帳に追加

of an egg, to hatch  - EDR日英対訳辞書

形を変える例文帳に追加

to change a shape  - EDR日英対訳辞書

名を変える例文帳に追加

to change one's name  - EDR日英対訳辞書

向け替える例文帳に追加

to reorient something  - EDR日英対訳辞書

帰る時期例文帳に追加

the time to return  - EDR日英対訳辞書

宿に帰る例文帳に追加

to return to one's lodging place  - EDR日英対訳辞書

迎えること例文帳に追加

the act of welcoming someone  - EDR日英対訳辞書

針路を変える例文帳に追加

to change direction  - EDR日英対訳辞書

土に帰る,死ぬ例文帳に追加

return to dust - Eゲイト英和辞典

立場を変える例文帳に追加

shift one's ground - Eゲイト英和辞典

並べ変える例文帳に追加

rearrange - Eゲイト英和辞典

神に仕える例文帳に追加

serve God - Eゲイト英和辞典

歩いて帰る例文帳に追加

walk back - Eゲイト英和辞典

家に帰る。例文帳に追加

I leave to go home.  - Tanaka Corpus

はすぐに返る。例文帳に追加

returns immediately.  - JM

が返る。例文帳に追加

if you attempt to set it.  - JM

12月に帰る。例文帳に追加

Returned in January.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「蛙はバカだ。」例文帳に追加

"The frog is foolish. "  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「向きを変える」例文帳に追加

"Put her in reverse."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

カエル例文帳に追加

said the Frog.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「帰る前にさ。例文帳に追加

"before you go back.  - James Joyce『小さな雲』

「すぐ帰るわ」例文帳に追加

"At once,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ぐるりと向きを変える, ふり返る.例文帳に追加

turn around  - 研究社 新英和中辞典

演説の途中で言葉がつかえる.例文帳に追加

balk in the middle of one's speech  - 研究社 新英和中辞典

散弾銃を両手にかかえる.例文帳に追加

cradle a shotgun in one's arms  - 研究社 新英和中辞典

ドア(の下のほう)がつかえる 《開けにくい》.例文帳に追加

The door drags.  - 研究社 新英和中辞典

彼はからかえる相手ではない.例文帳に追加

He's not a man to be played with.  - 研究社 新英和中辞典

(狭くて)鼻かつかえるようだ例文帳に追加

There is not room enough to swing a cat.  - 斎藤和英大辞典

蛙か、蛙の味は手も無く魚さ例文帳に追加

Frog tastes just like fish.  - 斎藤和英大辞典

胸につかえる食物がある例文帳に追加

Some kinds of food sit heavy on the stomach.  - 斎藤和英大辞典

彼にまともに向かえる例文帳に追加

Can you stand up to him?  - 斎藤和英大辞典

ある食物は胸につかえる例文帳に追加

Some food sits heavy on the stomach.  - 斎藤和英大辞典

例文

めんどりは卵がかえるまで抱く。例文帳に追加

The hen sits on her eggs until they hatch. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS