意味 | 例文 (999件) |
かじのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49961件
上記のほか例文帳に追加
apart from the above - Weblio Email例文集
昨夜の火事例文帳に追加
last night's fire - 斎藤和英大辞典
禁断の果実例文帳に追加
forbidden fruit - 日本語WordNet
上記のほか例文帳に追加
Other than those above - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そりゃかじの取りようさ例文帳に追加
That depends on management. - 斎藤和英大辞典
親の脛をかじる例文帳に追加
to depend on one's father―hang on one's father―live on one's father―sponge on one's father - 斎藤和英大辞典
彼の下唇をかじった例文帳に追加
gnawed his nether lip - 日本語WordNet
会話のかじとりをする例文帳に追加
steer the conversation - Eゲイト英和辞典
濃縮果汁例文帳に追加
concentrate juice - 日本語WordNet
あらかじめの警戒はあらかじめ武装と同じ例文帳に追加
Forewarned is forearmed. - 英語ことわざ教訓辞典
まだ親の脛をかじっているのか例文帳に追加
Are you still dependent on your father? - 斎藤和英大辞典
自動車のためのかじ取りシステム例文帳に追加
STEERING SYSTEM FOR AUTOMOBILE - 特許庁
(飛行機の)昇降舵例文帳に追加
flippers - 斎藤和英大辞典
むつきの赤児例文帳に追加
a baby in its long-clothes - 斎藤和英大辞典
家事上の心配例文帳に追加
family cares - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |