1016万例文収録!

「かなとこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かなとこの意味・解説 > かなとこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かなとこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3884



例文

かなとこの台.例文帳に追加

the stock of an anvil  - 研究社 新英和中辞典

かな例文帳に追加

a foolish man  - EDR日英対訳辞書

こまかなこと例文帳に追加

details of something  - EDR日英対訳辞書

かな例文帳に追加

a stupid man - Eゲイト英和辞典

例文

とこ達の名前は、かなとわかなです。例文帳に追加

Cousins' names are Kana and Wakana.  - Weblio Email例文集


例文

雅やかな例文帳に追加

an elegant man  - EDR日英対訳辞書

行き届かなとこ例文帳に追加

one's faultsfailingsshortcomings  - 斎藤和英大辞典

にぎやかなところが好きだ。例文帳に追加

I like busy places. - Tatoeba例文

ところでぼうやは誰かな?」例文帳に追加

And who may you be?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

身近なとこ例文帳に追加

the space within arm's reach  - EDR日英対訳辞書

例文

身近な所例文帳に追加

one's immediate vicinity  - EDR日英対訳辞書

(…から)目の届かない所に.例文帳に追加

beyond [out of] eyeshot (of…)  - 研究社 新英和中辞典

かなかの男前だ.例文帳に追加

He is very handsome.  - 研究社 新和英中辞典

あの男はなかなか吹く例文帳に追加

He is a blow-hard.  - 斎藤和英大辞典

融通の利かない男だ例文帳に追加

He lacks adaptability.  - 斎藤和英大辞典

気の利かない男だ例文帳に追加

He is an awkward man  - 斎藤和英大辞典

気の利かない男だ例文帳に追加

He is a gawk  - 斎藤和英大辞典

気の利かない男だ例文帳に追加

He has no head.  - 斎藤和英大辞典

あれは確かな男だ例文帳に追加

He is a reliable man―a trustworthy man.  - 斎藤和英大辞典

彼は行かない所は無い例文帳に追加

He has been everywhere.  - 斎藤和英大辞典

実に賑やかな男だ例文帳に追加

He is a lively fellow―a merry fellow.  - 斎藤和英大辞典

彼はなかなかの男前だ。例文帳に追加

He is very handsome. - Tatoeba例文

君はなかなかの男だな。例文帳に追加

You are quite a man. - Tatoeba例文

この上なく愚かなこと例文帳に追加

supreme folly  - 日本語WordNet

心にかなうこと例文帳に追加

a condition of being in a person's favour  - EDR日英対訳辞書

人のいない静かな例文帳に追加

a quiet place  - EDR日英対訳辞書

目につかない所例文帳に追加

a place that does not attract attention  - EDR日英対訳辞書

清らかで静かな例文帳に追加

a place that is clean and quiet  - EDR日英対訳辞書

この世がはかないこと例文帳に追加

the evanescence or ephemerality of the world  - EDR日英対訳辞書

人目につかない所例文帳に追加

a place where one cannot be easily observed  - EDR日英対訳辞書

彼はなかなかの男前だ。例文帳に追加

He is very handsome.  - Tanaka Corpus

これきりあんなところへは行かな例文帳に追加

I will go there no more  - 斎藤和英大辞典

これきりあんなところへは行かな例文帳に追加

I will not go there any more.  - 斎藤和英大辞典

海は穏やかなところではない。例文帳に追加

The sea is far from calm. - Tatoeba例文

我々の勝利は動かなところだ。例文帳に追加

Our victory is secure. - Tatoeba例文

このところほのかな不安感がある。例文帳に追加

I've had a vague uneasiness. - Tatoeba例文

そんなとこに行かない方がいい。例文帳に追加

You'd better not go there. - Tatoeba例文

出たとこ勝負をするしかない。例文帳に追加

You've got to play it by ear. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

海は穏やかなところではない。例文帳に追加

The sea is far from calm.  - Tanaka Corpus

我々の勝利は動かなところだ。例文帳に追加

Our victory is secure.  - Tanaka Corpus

にぎやかなところが好きだ。例文帳に追加

I like a busy place.  - Tanaka Corpus

このところほのかな不安感がある。例文帳に追加

I've had a vague uneasiness.  - Tanaka Corpus

「さもありなんというとこかな、」例文帳に追加

"I'll engage they did,"  - James Joyce『死者たち』

手近な所例文帳に追加

a place that is within reach of one's hand  - EDR日英対訳辞書

ナット固定金具例文帳に追加

NUT FIXING METAL FITTING - 特許庁

ナット固定金具例文帳に追加

NUT METAL FIXTURE - 特許庁

ボルト固定金物例文帳に追加

BOLT FIXTURE - 特許庁

子どもの手が届かなところに置くこと。例文帳に追加

Put it where children can't get at it. - Tatoeba例文

意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。例文帳に追加

Where communications fail, so do activities. - Tatoeba例文

例文

意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。例文帳に追加

Where communications fall, so do the activities.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS