1016万例文収録!

「かなわく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かなわくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かなわくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1197



例文

わく調整金具例文帳に追加

FRAME ADJUSTING FITTINGS - 特許庁

私はちっともこわくなんかな例文帳に追加

I'm not the least bit scared. - Eゲイト英和辞典

型枠用金槌例文帳に追加

FORM HAMMER - 特許庁

枠組立金具例文帳に追加

FRAME ASSEMBLY METAL FITTING - 特許庁

例文

型枠保持金具例文帳に追加

FORMWORK HOLDING METAL FITTINGS - 特許庁


例文

型枠支持金物例文帳に追加

FORM SUPPORT METAL - 特許庁

型枠固定金具例文帳に追加

FORM FIXING METAL FITTING - 特許庁

そこにはとても大きな魚がいてわくわくしました。例文帳に追加

There were really big fish in there so I got excited.  - Weblio Email例文集

猫は夕食に魚にありつくとわくわくする。例文帳に追加

My cat is thrilled with joy when she gets fish for dinner. - Tatoeba例文

例文

猫は夕食に魚にありつくとわくわくする。例文帳に追加

My cat is thrilled with joy when she gets fish for dinner.  - Tanaka Corpus

例文

型枠構造及び型枠支持金物例文帳に追加

FORM STRUCTURE AND FORM SUPPORT HARDWARE - 特許庁

型枠開口部止め枠用金物例文帳に追加

HARDWARE FOR FORM OPENING FASTENING FRAME - 特許庁

岩倉家七世の祖。例文帳に追加

Founder of the seven generations of the Iwakura family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

魚病用ワクチン例文帳に追加

VACCINE FOR FISH DISEASES - 特許庁

サッシ枠固定金具例文帳に追加

SASH FRAME FIXING HARDWARE - 特許庁

縦枠取付け金具例文帳に追加

VERTICAL FRAME METAL FITTING - 特許庁

ベース枠ジョイント金具例文帳に追加

BASE FRAME JOINT FITTING - 特許庁

基礎型枠支持金具例文帳に追加

FOUNDATION FORM SUPPORT METAL FITTING - 特許庁

出入枠取付け金具例文帳に追加

DOORWAY FRAME FITTING - 特許庁

サッシ枠固定金具例文帳に追加

SASH FRAME FIXTURE - 特許庁

取付金具付きドア枠例文帳に追加

DOOR FRAME WITH MOUNTING BRACKET - 特許庁

枠体の接合金具例文帳に追加

JOINT METAL FOR FRAME BODY - 特許庁

型枠締付け金具例文帳に追加

FORM CLAMPING METAL FITTING - 特許庁

枠体調整金具例文帳に追加

FRAME ADJUSTING METAL FITTING - 特許庁

場内かなえの沸くが如し例文帳に追加

There was an uproar in the hall  - 斎藤和英大辞典

場内かなえの沸くが如し例文帳に追加

The hall was in an uproar.  - 斎藤和英大辞典

締結金具及び型枠固定金具例文帳に追加

FASTENER AND FORM FIXING BRACKET - 特許庁

ジム、血が怖くないかな?」例文帳に追加

Jim," he said, "are you afraid of blood?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

湯(ゆ)涌(わく)温泉は石川県金(かな)沢(ざわ)市(し)にある静かな温泉町だ。例文帳に追加

Yuwaku Onsen is a quiet hot-spring town in Kanazawa, Ishikawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

余には願わくは自由を与えたまえ, かなわずば死を選ばん.例文帳に追加

As for me, give me liberty or give me death!  - 研究社 新英和中辞典

ベース枠止め金具及びベース枠支持金具例文帳に追加

BASE FRAME FASTENER AND BASE FRAME SUPPORT METAL FITTING - 特許庁

子に物部磐弓(いわゆみわくご)・物部金弓(かなゆみわくご)・物部影姫(かげひめ)がいる。例文帳に追加

MONONOBE no Iwayumiwakugo, Kanayumiwakugo, and Kagehime were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

捨て型枠、該型枠を用いた基礎施工方法およびその型枠固定金具例文帳に追加

PERMANENT FORM, FOUNDATION CONSTRUCTION METHOD BY USE OF THE SAME, AND FORM FIXING FITTING - 特許庁

神奈川宿(神奈川県横浜市神奈川区)例文帳に追加

Kanagawa-juku Station (Kanagawa Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わく組足場用手摺、及びその取付け金具例文帳に追加

HANDRAIL FOR FRAME SCAFFOLD AND ITS BRACKET - 特許庁

枠組壁工法用竪枠緊結金物例文帳に追加

VERTICAL FRAME BINDING HARDWARE FOR WOOD FRAME CONSTRUCTION - 特許庁

開口枠の取付構造、開口枠の取付金具例文帳に追加

OPENING FRAME MOUNTING STRUCTURE AND OPENING FRAME MOUNTING BRACKET - 特許庁

水中での型枠設置方法および型枠取り付け金具例文帳に追加

FORM INSTALLATION METHOD IN WATER AND FITTINGS FOR ATTACHING FORM - 特許庁

満堂鼎の沸くが如し例文帳に追加

The House was in an uproar.  - 斎藤和英大辞典

全国鼎の沸くが如し例文帳に追加

The whole country was in a ferment.  - 斎藤和英大辞典

満堂鼎の沸くが如し例文帳に追加

The whole house was in an uproar.  - 斎藤和英大辞典

満堂鼎の沸くが如し例文帳に追加

The house is in an uproar.  - 斎藤和英大辞典

満場鼎の沸くのが如き騒ぎ例文帳に追加

The house was in an uproar.  - 斎藤和英大辞典

必ず明朝お電話ください。例文帳に追加

Be sure to call me up tomorrow morning. - Tatoeba例文

必ず明朝お電話ください。例文帳に追加

Be sure to call me up tomorrow morning.  - Tanaka Corpus

ケーシング枠係止金具例文帳に追加

CASING FRAME LOCKING METAL FITTING - 特許庁

金網及び法面保護用型枠例文帳に追加

WIRE GAUZE AND FORM FOR SLOPE PROTECTION - 特許庁

コンクリート用型枠止め金具例文帳に追加

CONCRETE FORM METAL FIXTURE - 特許庁

枠組足場の足場板規制金具例文帳に追加

SCAFFOLD BOARD REGULATION FITTING FOR FRAME SCAFFOLD - 特許庁

例文

コンクリート型枠の支持金物例文帳に追加

SUPPORT FOR CONCRETE FORM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS