1016万例文収録!

「かるす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かるすの意味・解説 > かるすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かるすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49964



例文

霞がかかる例文帳に追加

to be misty  - EDR日英対訳辞書

すてきに儲かる例文帳に追加

It is very profitable.  - 斎藤和英大辞典

きっと助かる例文帳に追加

It will surely help. - Weblio Email例文集

椅子に掛かる例文帳に追加

to sit on a chairsit in a chair  - 斎藤和英大辞典

例文

ペストにかかる例文帳に追加

to be attacked with pest  - 斎藤和英大辞典


例文

名は退(まかる)。例文帳に追加

His first name was Makaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うすく霞がかかる例文帳に追加

to be slightly hazy  - EDR日英対訳辞書

すごく明るい。例文帳に追加

It's very bright. - Tatoeba例文

すごく明るい。例文帳に追加

It's really bright. - Tatoeba例文

例文

明るみに出す例文帳に追加

bring to light  - 日本語WordNet

例文

軽く議論する例文帳に追加

discuss lightly  - 日本語WordNet

荷を軽くする例文帳に追加

lighten the load - Eゲイト英和辞典

もうかる仕事を探す例文帳に追加

look for a jammy job  - Weblio英語基本例文集

すぐにだれであるかわかる.例文帳に追加

recognize a person instantly  - 研究社 新英和中辞典

すごく時間がかかる.例文帳に追加

take a hell of a time  - 研究社 新英和中辞典

たすきがけでかかる例文帳に追加

to buckle to one's task  - 斎藤和英大辞典

戦争をすると金がかかる例文帳に追加

War costs money.  - 斎藤和英大辞典

かるか助からないか例文帳に追加

Will he be saved or lost?  - 斎藤和英大辞典

かるか助からないか例文帳に追加

Will he live or die?  - 斎藤和英大辞典

むずかる子をだます例文帳に追加

to soothe a fretful child  - 斎藤和英大辞典

かるような気がする。例文帳に追加

I think I understand. - Tatoeba例文

すぐわかるところにあるよ。例文帳に追加

It's in plain sight. - Tatoeba例文

かるような気がする。例文帳に追加

I think that I understand. - Tatoeba例文

かるような気がする。例文帳に追加

I have the feeling that I understand. - Tatoeba例文

かるわざをこなす技術例文帳に追加

the skill of performing acrobatics  - EDR日英対訳辞書

かるんでずるずるする例文帳に追加

to be muddy and slimy  - EDR日英対訳辞書

手すりに寄りかかる例文帳に追加

lean on a rail - Eゲイト英和辞典

いくらかかるんですか。例文帳に追加

How much does it cost? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

かるような気がする。例文帳に追加

I think I understand.  - Tanaka Corpus

すぐにわかるところにある。例文帳に追加

It's in plain sight.  - Tanaka Corpus

情報のすべてが分かる例文帳に追加

All of information is clear.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

すぐとりかかるんだ、パック。例文帳に追加

About this quickly, Puck,  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

武器はすぐにも見つかる例文帳に追加

The arms are easy found,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

軽くキスをする例文帳に追加

kiss lightly  - 日本語WordNet

明るいドレス例文帳に追加

bright dress  - 日本語WordNet

鋭く光る眼例文帳に追加

a sharp eye  - EDR日英対訳辞書

光る椅子例文帳に追加

SHINING CHAIR - 特許庁

光る手摺例文帳に追加

LUMINOUS HANDRAIL - 特許庁

私はその方が助かる例文帳に追加

That's more helpful for me. - Weblio Email例文集

脱水は5分かかる例文帳に追加

Spin-drying takes five minutes.  - Weblio英語基本例文集

相撲の勝負を預かる例文帳に追加

to leave a match undecided  - 斎藤和英大辞典

山に霞がかかる例文帳に追加

The hills are veiled in mist.  - 斎藤和英大辞典

暗示にかかる例文帳に追加

to be subjected to suggestion―(感応する意味なら)―respond to suggestion  - 斎藤和英大辞典

腰を据えてかかる例文帳に追加

to be determined to accomplish one's purpose  - 斎藤和英大辞典

彼は所詮助かるまい例文帳に追加

He can not possibly be saved  - 斎藤和英大辞典

彼は所詮助かるまい例文帳に追加

He is past help.  - 斎藤和英大辞典

彼はとても助かるまい例文帳に追加

He can not be saved  - 斎藤和英大辞典

彼はとても助かるまい例文帳に追加

It is impossible to save him.  - 斎藤和英大辞典

襷がけでかかる例文帳に追加

to brace oneself for an effortbuckle to one's task  - 斎藤和英大辞典

例文

凶災に逢って助かる例文帳に追加

to survive a disaster  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS