例文 (999件) |
かんのんがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49931件
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。例文帳に追加
Our tax system is still without coherent philosophy. - Tatoeba例文
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。例文帳に追加
Our tax system is still without coherent philosophy. - Tanaka Corpus
だが、これまた君がどうしてそう考えたのかわからない。」例文帳に追加
but there, again, I fail to see how you work it out." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
その時間は都合が悪い。例文帳に追加
That time is inconvenient for me. - Weblio Email例文集
私は今の環境が大好きです。例文帳に追加
I like the environment I'm in now. - Weblio Email例文集
私たちは部活の時間が増える。例文帳に追加
Our club activities time is increasing. - Weblio Email例文集
私たちの関係が悪化している。例文帳に追加
Are relationship is growing bad. - Weblio Email例文集
友達関係が壊れるのを恐れる。例文帳に追加
I am afraid of destroying my friendship. - Weblio Email例文集
私たちの関係が近くなる。例文帳に追加
Our relationship will grow closer. - Weblio Email例文集
私の妹は漢字が読めます。例文帳に追加
My younger sister can read kanji. - Weblio Email例文集
私の感覚が鈍くなった。例文帳に追加
My perception got dull. - Weblio Email例文集
行儀が悪いので子供を折檻する.例文帳に追加
discipline a child for bad behavior - 研究社 新英和中辞典
その時間は都合が悪い例文帳に追加
The hours are in convenient to me - 斎藤和英大辞典
私は肝臓の病歴がある。例文帳に追加
I have a history of liver trouble. - Tatoeba例文
私の考えでは、彼は間違っている。例文帳に追加
In my opinion, he is wrong. - Tatoeba例文
私の考えでは、君は間違っている。例文帳に追加
In my view, you are wrong. - Tatoeba例文
その患者を世話する人がいない。例文帳に追加
There is no one to attend to that patient. - Tatoeba例文
時間がたつのを忘れてしまった。例文帳に追加
I lost track of time. - Tatoeba例文
服喪の期間が終ること例文帳に追加
the condition of a period of mourning ending - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |