1016万例文収録!

「がじゅう」に関連した英語例文の一覧と使い方(1000ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がじゅうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がじゅうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

第三十八条 次の各号の一に該当する者は、百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 38 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法第五十七条の三第一項第二号の厚生労働省令で定める有害性例文帳に追加

Toxicity Prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Set Forth in Item (ii) of Paragraph (1) of Article 57-3 of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十八 エックス線装置又はガンマ線照射装置を用いて行う透過写真の撮影の業務例文帳に追加

(xxviii) Work involving radiography by using X-ray apparatus or gamma-ray irradiation apparatus;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第八十七条の三各号に該当しないことを説明した書面例文帳に追加

(i) A document explaining that the employer does not fall under any of the conditions listed in each item of Article 87-3.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 第八十七条の三第一号又は第三号に該当するに至つたとき。例文帳に追加

(i) When item (i) or (iii) of Article 87-3 becomes applicable to the employer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

三 第八十七条の四第三号に掲げる労働災害を発生させたとき。例文帳に追加

(iii) When an industrial accident listed in item (iii) of Article 87-4 has occurred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 上部わくの各開口の幅又は長さは、十六センチメートル未満であること。例文帳に追加

(ii) To have the opening of the upper frame with the width or the length less than 16 cm.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 ガス集合装置の取扱いに従事する労働者に次の事項を行なわせること。例文帳に追加

(ii) To have the worker engaging in the handling of the gas manifolds carry out the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 点火前に、点火作業に従事する労働者以外の労働者に対して、退避を指示すること。例文帳に追加

(i) To instruct workers other than those engaging in igniting work to evacuate the work site before ignition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 当該作業に従事する労働者に対し、退避の場所及び経路を指示すること。例文帳に追加

(i) To instruct the workers engaging in the said work on the place for evacuation and the route to the place.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第一項の作業に従事する労働者は、同項の合図に従わなければならない。例文帳に追加

(3) The worker engaging in the work set forth in paragraph (1) shall follow the signals set forth in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 あらかじめ、作業の方法及び順序を当該作業に従事する労働者に周知させること。例文帳に追加

(ii) To make workers engaged in the said work know in advance the method and procedure of the work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百九十二条の六 事業者は、第三十六条第三十四号から第三十六号までに掲げる業務に係る作業を行うときは、当該作業の指揮者を定め、その者に当該作業を指揮させるとともに、前三条の措置がこれらの規定に適合して講じられているかどうかについて点検させなければならない。例文帳に追加

Article 592-6 The employer shall, when carrying out the work pertaining to the operation listed in item (xxxiv) to (xxxvi) of Article 36, designate a leader for the said work, and have the said leader direct the said work and check whether the measures set forth in the preceding three Articles are taken complying with these provisions or not.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

令第六条第二十一号の作業のうち、次の項に掲げる作業以外の作業例文帳に追加

Of the works set forth in item (xxi) of Article 6 of the Order, work other than those listed in the following column  - 日本法令外国語訳データベースシステム

令第二十条第三号の業務のうち次の項に掲げる業務以外の業務例文帳に追加

Of works set forth in item (iii) of Article 20 of the Order, the work other than those listed in the following column  - 日本法令外国語訳データベースシステム

令第二十条第四号の業務のうち次の項に掲げる業務以外の業務例文帳に追加

Of works set forth in item (iv) of Article 20 of the Order, the work other than those listed in the following column  - 日本法令外国語訳データベースシステム

令第二十条第六号の業務のうち次の項に掲げる業務以外の業務例文帳に追加

Of works set forth in item (vi) of Article 20 of the Order, the work other than those listed in the following column  - 日本法令外国語訳データベースシステム

令第二十条第七号の業務のうち次の項に掲げる業務以外の業務例文帳に追加

Of works set forth in item (vii) of Article 20 of the Order the work other than those listed in the following column  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 発破の補助作業の業務に六月以上従事した経験を有する者例文帳に追加

(ii) A person who has experiences having engaged in the work of assistant blasting operation for six months or longer  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 ずい道等の覆工の作業に三年以上従事した経験を有する者例文帳に追加

(i) A person who has experiences having engaged in the work lining of tunnel, etc., for three years or longer  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 岩石の掘削の作業に三年以上従事した経験を有する者例文帳に追加

(i) A person who has experiences having engaged in the work excavating rocks for three years or longer  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第十一条第一項の規定に違反して第一種特定化学物質を輸入した者例文帳に追加

(iii) A person who has imported a Class I Specified Chemical Substance in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 11  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 第一種特定化学物質に関する規制(第六条―第二十二条)例文帳に追加

Section 2 Regulations Concerning Class I Specified Chemical Substances (Articles 6 to 22)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二章 タンカー油濁損害賠償責任及び責任の制限(第三条—第十二条)例文帳に追加

Chapter II Liability for Tanker Oil Pollution Damage and Limitation of Liability (Article 3 to Article 12)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 五千トン以下のタンカーにあつては、一単位の四百五十一万倍の金額例文帳に追加

(i) For the Tanker which are 5,000 tons or less, the amount of money of 4,510,000 times of One Unit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

船舶油濁損害賠償保障法第三十八条において準用するこの法律例文帳に追加

this Act applied mutatis mutandis in Article 38 of the Act on Liability for Oil Pollution Damage  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第二十三条第三項の規定は、石油ガス輸入業者に準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (3) of Article 23 shall apply mutatis mutandis to Oil Gas Importer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 72 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第四十一条第一項第一号の政令で定める金額は、五万円とする。例文帳に追加

(2) The amount specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 41(1)(i) of the Act shall be 50,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十 火災警報器、ガス漏れ警報器、防犯警報器その他の警報装置例文帳に追加

(20) fire alarm systems, gas-leak alarm systems, crime-prevention alarm systems, and other alarm equipment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十八 床敷物、カーテン、寝具、テーブル掛け、タオルその他の家庭用繊維製品及び壁紙例文帳に追加

(38) floor mats, curtains, bedding, table cloths, towels, and other domestic textile products, as well as wall papers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十九 新聞紙(株式会社の発行するものに限る。)、雑誌、書籍及び地図例文帳に追加

(49) newspapers (limited to those published by stock corporations or limited liability companies), magazines, books, and maps  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十七 絵画、彫刻その他の美術工芸品及びメダルその他の収集品例文帳に追加

(57) paintings, sculptures, and other art and craft works, as well as medals and other collectibles  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 契約の解除の条件その他の当該連鎖販売業に係る契約に関する重要な事項例文帳に追加

(viii) requirements for rescinding a contract and other important matters concerning contracts pertaining to said Multilevel Marketing;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 95 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法第十八条第一項第一号に規定する政令で定める外国人例文帳に追加

Foreign National Specified by Cabinet Order as Prescribed in Article 18, Paragraph (1), Item (i) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第五十五条の七に規定する政令で定める者は、次のいずれかに該当する者とする。例文帳に追加

(2) Those specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55-7 of the Act shall be those falling under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、銀行法の施行の日(昭和五十七年四月一日)から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Bank Act (April 1, 1982).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この命令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。例文帳に追加

This Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Companies Act (May 1, 2006).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ イに掲げる会社を子会社とする前項第十三号に掲げる持株会社例文帳に追加

(b) A Holding Company which falls under the category listed in item (xiii) of the preceding paragraph and which has a Subsidiary Company that falls under the category listed in (a) above; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第五十二条の五十二各号のいずれかに該当することとなつたとき。例文帳に追加

(i) When the Bank Agent comes to fall under any of the conditions mentioned in each item of Article 52-52;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第五十二条の十七第五項の規定による命令に違反して銀行を子会社とする持株会社であつたとき又は第五十二条の三十四第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて銀行を子会社とする持株会社であつたとき。例文帳に追加

(iii) When a person remained as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company in violation of an order under Article 52-17(5) or where a person remained as a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company even after the period designated by the Prime Minister prescribed in Article 52-34(2) in violation of the provisions of that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条 次のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 66 A person who falls under any of the following categories shall be punished by a fine of not more than one million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第一項第一号に掲げる場合に該当していた場合において、同項第二号に掲げる場合に該当することとなつたとき 第五十二条の八十三第一項の規定による紛争解決等業務の廃止の認可又は第五十二条の八十四第一項の規定による指定の取消しの時に、同号に定める措置を講ずるために必要な期間として内閣総理大臣が定める期間例文帳に追加

(i) when the relevant case which had fallen under the case set forth in paragraph (1), item (i) has come to fall under the case set forth in item (ii) of that paragraph: The period specified by the Prime Minister as the period necessary to take the measures specified in paragraph (1), item (ii) at the time of granting authorization for abolition of Dispute Resolution, etc. under Article 52-83, paragraph (1) or rescinding the designation under Article 52-84, paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 外国人登録事務に従事する国又は地方公共団体の職員例文帳に追加

(iv) An official of the state or local public entity who engages in alien registration affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 運営機関の経営者及び当該施設に係る業務に従事する常勤の職員の名簿例文帳に追加

(2) List of names of the manager of the managing organization and its full-time employees engaged in businesses pertaining to the facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 当該日本人との婚姻を証する文書及び住民票の写し例文帳に追加

a. Document certifying the marriage with the Japanese national and a copy of the foreign national's certificate of residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 文部科学大臣は、次の場合には、その旨を官報に公示しなければならない。例文帳に追加

Article 30 The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall make a public notice in the Official Gazette in the following cases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条 技術士登録簿及び技術士補登録簿は、文部科学省に備える。例文帳に追加

Article 33 The professional engineer's register and the associate professional engineer's register shall be kept in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十五条の二 技術士会の業務は、文部科学大臣の監督に属する。例文帳に追加

Article 55-2 (1) Business of the Institution of Professional Engineers, Japan shall be under supervision of the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS