1016万例文収録!

「きてい」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きていの意味・解説 > きていに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きていの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49901



例文

きている時の顔例文帳に追加

a living person's face  - EDR日英対訳辞書

勢いが弱まってきたね。例文帳に追加

It's abating.  - Tanaka Corpus

キムはまだ生きていた。例文帳に追加

Kim was still alive.  - Tanaka Corpus

手入れの行き届いた庭園.例文帳に追加

well‐kept grounds  - 研究社 新英和中辞典

例文

きているのはつまらない例文帳に追加

Life is a bore.  - 斎藤和英大辞典


例文

きているのが辛い例文帳に追加

Life hangs heavy upon me  - 斎藤和英大辞典

きているのが辛い例文帳に追加

Life is a millstone about my neck.  - 斎藤和英大辞典

誰も生きていない。例文帳に追加

None of them is alive. - Tatoeba例文

理解していただきたい。例文帳に追加

I would like you to understand. - Tatoeba例文

例文

理解していただきたい。例文帳に追加

I'd like you to understand. - Tatoeba例文

例文

その星について行きなさい。例文帳に追加

Follow that star. - Tatoeba例文

ずっと生きていたいよ。例文帳に追加

I want to live forever. - Tatoeba例文

焼きを入れていないモルタル例文帳に追加

untempered mortar  - 日本語WordNet

もう生きていない人例文帳に追加

someone who is no longer alive  - 日本語WordNet

きていくはりあい例文帳に追加

a reason to live  - EDR日英対訳辞書

長生きしていろいろ学べ例文帳に追加

Live and learn. - 英語ことわざ教訓辞典

すてきでかわいらしい家例文帳に追加

a nice little house - Eゲイト英和辞典

誰も生きていない。例文帳に追加

None of then is alive.  - Tanaka Corpus

「冷たい、きわ、」と言いかけて、例文帳に追加

"Cold, qui--,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「行きたいと思っている」例文帳に追加

"I'd like to come."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

精米機(せいまいき)/縦型精米機(たてがたせいまいき)例文帳に追加

Rice polisher/upright rice polisher  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好きなように行き来していいですよ。例文帳に追加

You may come and go at will. - Tatoeba例文

機械は油がきれてキイキイいった。例文帳に追加

The machine squealed for lack of oil. - Tatoeba例文

好きなように行き来していいですよ。例文帳に追加

You may come and go at will.  - Tanaka Corpus

機械は油がきれてキイキイいった。例文帳に追加

The machine creaked for want of oil.  - Tanaka Corpus

支配していて普及している存在例文帳に追加

a dominating and pervasive presence  - 日本語WordNet

君がいないと生きていけない。例文帳に追加

I can't live without you. - Tatoeba例文

来て手伝って下さい。例文帳に追加

Come and help us. - Tatoeba例文

天気に腹を立てている例文帳に追加

angry at the weather  - 日本語WordNet

来て手伝って下さい。例文帳に追加

Come and help us.  - Tanaka Corpus

タイに対して興味が湧いてきた。例文帳に追加

I became interested in Thailand.  - Weblio Email例文集

タイに対して興味が湧いてきた。例文帳に追加

I became filled with interest for Thailand.  - Weblio Email例文集

私は着替えを持ってきていない。例文帳に追加

I did not bring a change of clothes.  - Weblio Email例文集

行き先を知らせておいて下さい.例文帳に追加

Please keep me informed about your whereabouts.  - 研究社 新和英中辞典

一定期間に定期的に予定される例文帳に追加

regularly scheduled for fixed times  - 日本語WordNet

しゃれて気がきいていること例文帳に追加

an act of being stylish  - EDR日英対訳辞書

しゃれて気がきいているさま例文帳に追加

of a condition, smart and neat  - EDR日英対訳辞書

以下について有用な手引きを提供:例文帳に追加

Provides useful prescriptiveness around:  - 経済産業省

勢いがきわだっている程度例文帳に追加

the degree of a power being conspicuous  - EDR日英対訳辞書

あなたは生き生きとしていて、輝いている。例文帳に追加

You are energetic and glowing.  - Weblio Email例文集

気を付けて行って来て下さい。例文帳に追加

Please be careful on your way there and back.  - Weblio Email例文集

机は一定の大きさにできてい例文帳に追加

The desks are of uniform size.  - 斎藤和英大辞典

ときどき手紙を書いてくださいね。例文帳に追加

Drop me a line sometimes. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

法的根拠を欠いているとき,又は例文帳に追加

it does not contain legal grounds; or  - 特許庁

日程は決まっていない。例文帳に追加

The date is undecided. - Weblio Email例文集

景気が低迷している。例文帳に追加

The economy is sluggish.  - Weblio Email例文集

好意的に傾いている例文帳に追加

being favorably inclined  - 日本語WordNet

は規定されていない。 q例文帳に追加

The q  - JM

それは明示的に規定されていない。例文帳に追加

That is not clearly stipulated. - Weblio Email例文集

例文

彼はいびきをかいて寝ている。例文帳に追加

He is fast asleep snoring. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS