意味 | 例文 (999件) |
きていの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49901件
もう春がきている。例文帳に追加
Spring has come. - Tatoeba例文
もう春がきている。例文帳に追加
Spring is here. - Tatoeba例文
もう春がきている。例文帳に追加
Spring is coming. - Tatoeba例文
なんてきれいなこと。例文帳に追加
How beautiful! - Tatoeba例文
帰ってきなさい。例文帳に追加
Come home. - Tatoeba例文
好きにしてください。例文帳に追加
Suit yourself. - Tatoeba例文
動き回っている例文帳に追加
up and about - 日本語WordNet
敵対的買収例文帳に追加
hostile takeover - 日本語WordNet
極めて興味深い例文帳に追加
extremely interesting - 日本語WordNet
引き続いて起こる例文帳に追加
to happen continuously - EDR日英対訳辞書
生きて存在する例文帳に追加
to be alive - EDR日英対訳辞書
つき出ている臍例文帳に追加
a protruding navel - EDR日英対訳辞書
家庭的な雰囲気例文帳に追加
a homely atmosphere - Eゲイト英和辞典
はっきりいって例文帳に追加
in no uncertain terms - Eゲイト英和辞典
携帯型点滴器例文帳に追加
PORTABLE INSTILLATION DEVICE - 特許庁
使い捨て油引き例文帳に追加
DISPOSABLE OIL WIPER - 特許庁
「ね、会いにきて……例文帳に追加
"Please come and see me. . . . - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
何かが起きている。例文帳に追加
Something was up. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
固定していて変更できない性質例文帳に追加
the quality of being fixed and unchangeable - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |