例文 (999件) |
くさたろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23689件
さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加
You must have been bothered - 斎藤和英大辞典
さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加
You must have been annoyed. - 斎藤和英大辞典
お子さんは大きくなったろうね。例文帳に追加
I'm sure the children are getting big. - Tatoeba例文
お子さんは大きくなったろうね。例文帳に追加
I'm sure the children are getting big. - Tanaka Corpus
桜はもう散ってしまったろう.例文帳に追加
The cherry blossoms must have fallen by now. - 研究社 新和英中辞典
太郎と呼んでください。例文帳に追加
Please call me Taro. - Tatoeba例文
太郎と呼んでください。例文帳に追加
Please call me Taro. - Tanaka Corpus
今頃は桜が散ったろう例文帳に追加
The cherry-blossoms must be gone―be over―by this. - 斎藤和英大辞典
副総裁松平太郎例文帳に追加
Vice-President, Taro MATSUDAIRA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
計画された郎地区化の政策例文帳に追加
a policy of planned obsolescence - 日本語WordNet
カタログ管理装置およびカタログ作成方法およびカタログ検索方法例文帳に追加
CATALOG MANAGEMENT APPARATUS, CATALOG PREPARATION METHOD AND CATALOG RETRIEVAL METHOD - 特許庁
ろうそくは一晩中ともされた。例文帳に追加
The candles were kept lit throughout the night. - 浜島書店 Catch a Wave
多分それはあまり来るとうるさいという謎であったろう例文帳に追加
It was probably a reminder that you were wearing out your welcome. - 斎藤和英大辞典
あの譜請は金がたくさんかかったろう例文帳に追加
The building must have cost a good deal of money―a sight of money. - 斎藤和英大辞典
六波羅地蔵堂に安置されていた。例文帳に追加
Enshrined within Rokuhara Ksitigarbha Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マスク投影同時走査型露光装置例文帳に追加
楔効果を利用したロックナット例文帳に追加
WEDGE EFFECT USED LOCK NUT - 特許庁
測定装置を搭載した露光装置例文帳に追加
EXPOSURE DEVICE EQUIPPED WITH MEASURING DEVICE - 特許庁
電子カタログサーバにおけるカタログ登録方法例文帳に追加
CATALOG REGISTRATION METHOD IN ELECTRONIC CATALOG SERVER - 特許庁
私のことを太郎と読んで下さい。例文帳に追加
Please call me Taro. - Weblio Email例文集
山根徳太郎により発見された。例文帳に追加
It was discovered by Tokutaro YAMANE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3方施錠型ロック装置例文帳に追加
THREE-WAY LOCKING TYPE LOCKING DEVICE - 特許庁
電子カタログ作成方法および電子カタログシステム例文帳に追加
METHOD FOR CREATING ELECTRONIC CATALOG, AND ELECTRONIC CATALOG SYSTEM - 特許庁
電子カタログサーバにおけるカタログ管理・出力方法例文帳に追加
CATALOG MANAGEMENT-OUTPUT METHOD FOR ELECTRONIC CATALOG SERVER - 特許庁
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |