1153万例文収録!

「くちのしま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くちのしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くちのしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4785



例文

締まりのない唇例文帳に追加

loose lips - Eゲイト英和辞典

口の中の 食べ物を捜します!例文帳に追加

And forage for food inside her mouth! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

区分の右の列を拡張します。例文帳に追加

Expand the right column of the partition.  - NetBeans

入り口の扉が閉じてしまったのだ例文帳に追加

The entrance door closed. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

そのヘリは間もなく着陸します。例文帳に追加

That helicopter will soon land.  - Weblio Email例文集


例文

何処のワクチンを接種しましたか?例文帳に追加

Which vaccine did you get? - 時事英語例文集

この口を売ってしまおう例文帳に追加

We must clear out this lot.  - 斎藤和英大辞典

虫歯が口の中に存在します。例文帳に追加

There is a decayed tooth in your mouth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

直腸の腫瘍を切除します。例文帳に追加

I'm going to cut out the rectum tumor. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

他の特徴もすべて確認しました例文帳に追加

I confirmed all other features - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

締まりの無い口元だ例文帳に追加

He has a weak mouthan indecisive mouth.  - 斎藤和英大辞典

「ここは 口寄せの島。例文帳に追加

This is a summoning island. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ひと口に呑んでしまうぞ例文帳に追加

I'll swallow you at a mouthfulmake a mouthful of you.  - 斎藤和英大辞典

ひと口に呑んでしま例文帳に追加

to swallow anything at a mouthfulmake a mouthful of anything  - 斎藤和英大辞典

ひと口に呑んでしまうぞ例文帳に追加

I will swallow you at a mouthfulmake a mouthful of you.  - 斎藤和英大辞典

彼の口許はまるで白痴のように、しまりなく垂れた。例文帳に追加

His mouth hung slightly open, like an idiot's.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

娘を売った身の代金をばくちで取られてしまった例文帳に追加

He gambled away the price of his daughter's freedom.  - 斎藤和英大辞典

私は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった例文帳に追加

I totaled my father's car in the accident. - Eゲイト英和辞典

彼の生活はオーディによってめちゃくちゃにされてしまう。例文帳に追加

His life is ruined by Odie.  - 浜島書店 Catch a Wave

わたしはミューズの唇にかるく口づけをしました。例文帳に追加

I pressed a silent kiss on the lips of the Muses,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

おまえのせいで人生をめちゃくちゃにされてしまった女」例文帳に追加

``the woman whose life you have ruined.''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

なのにガチョウを骨、くちしまでペロリ——例文帳に追加

Yet you finished the goose, with the bones and the beak--  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

口には出しませんが、ウェンディも男の子達にはちょっと同情しました。例文帳に追加

Secretly Wendy sympathised with them a little,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

口(くちの)永(え)良(ら)部(ぶ)島(じま)の新(しん)岳(だけ)が噴火例文帳に追加

Mt. Shindake on Kuchinoerabujima Erupts - 浜島書店 Catch a Wave

横向きの縞が特徴の筋肉組織例文帳に追加

muscle tissue characterized by transverse stripes  - 日本語WordNet

ガルベストン湾の入り口の島例文帳に追加

an island at the entrance of Galveston Bay  - 日本語WordNet

他の生物を 島の口寄せ獣を...。例文帳に追加

I swallow other creatures on the island .... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼のキスで彼女の口紅が落ちてしまった.例文帳に追加

He kissed her lipstick off.  - 研究社 新英和中辞典

私は男の子の金髪の髪と青い目にくちづけをしました。例文帳に追加

I kissed his fair hair and his blue eyes,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

新製品の3つの特長についてご紹介します。メールで書く場合 例文帳に追加

Please let me briefly explain about three features of our new product.  - Weblio Email例文集

家の近くのクリニックでワクチンを接種しました。例文帳に追加

I was vaccinated at a clinic near my house. - 時事英語例文集

その秘密がうっかり彼の口から漏れてしまった.例文帳に追加

The secret slipped from his lips.  - 研究社 新英和中辞典

私の理想は白昼の夢と消えてしまった。例文帳に追加

My dream went up in smoke. - Tatoeba例文

血管拡張のための薬を処方します。例文帳に追加

I will prescribe a medicine for vasodilatation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

咳がひどくて口の中に血の味がします。例文帳に追加

I cough a lot and I taste blood in my month. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の理想は白昼の夢と消えてしまった。例文帳に追加

My dream went up in smoke.  - Tanaka Corpus

局長の意見についての理由を明記し,また例文帳に追加

specify the ground or grounds for the Commissioner’s opinion; and - 特許庁

別の形は別の物理的特徴を生み出しま例文帳に追加

The different shapes yield different physical features. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

関節のための新しいアクチュエーターを開発しました例文帳に追加

We developed these novel actuators for joints. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そしてそのウィッグを 極楽鳥の羽で装飾しま例文帳に追加

And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

店の入り口のすぐ近くに設置しました例文帳に追加

Right near the entrance of the store. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

アフリカの最奥地の 村人にも会ったりもしま例文帳に追加

But we also meet the villagers who live in the most remote areas of africa. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もちろん私もその子の目と口にキスをしましたとも」例文帳に追加

and I kissed her on the mouth and eyes."  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

パスパルトゥーは、その次の日にも口をすべらしてしまった。例文帳に追加

Passepartout went still further the next day.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

まことの愛は朽ちることなし例文帳に追加

True love never grows old. - 英語ことわざ教訓辞典

彼の口車に乗って 100 万円してやられてしまった.例文帳に追加

I was cheated out of a million yen by his glib talk [tongue].  - 研究社 新和英中辞典

拡張機能についてはその旨明記します。例文帳に追加

Extensions will be identified as such.  - JM

白鳥は建物ほどの大きさに 成長しました例文帳に追加

Swans grew to the size of buildings. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

能力や特徴を いくつかリストアップしますので例文帳に追加

So i'm going to give you a list of abilities and characteristics - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

彼女は重度の麻薬中毒になってしまった例文帳に追加

She ended up with a pretty serious drug problem. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS