1016万例文収録!

「くにえだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くにえだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くにえだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49933



例文

国定公園例文帳に追加

a national park  - EDR日英対訳辞書

国定公園例文帳に追加

Quasi-national park  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国定公園例文帳に追加

Quasi-national parks  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(皮肉に)えらい美文だね.例文帳に追加

What a style!  - 研究社 新和英中辞典

例文

(皮肉に)えらい美文だね.例文帳に追加

What exquisite use of language!  - 研究社 新和英中辞典


例文

百二十(だけ)殖えた例文帳に追加

The number has increased by 120.  - 斎藤和英大辞典

腕の冴えた職人だ例文帳に追加

He is a smart workman.  - 斎藤和英大辞典

左兵衛督に復任例文帳に追加

He was reappointed to Sahyoe no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役に立たない, 無益だ.例文帳に追加

be of no use  - 研究社 新英和中辞典

例文

この家は役人向きだ例文帳に追加

This house is suited for an official.  - 斎藤和英大辞典

例文

公営住宅に住んだ例文帳に追加

lived in subsidized public housing  - 日本語WordNet

彼は病苦に悶えている例文帳に追加

He is in pain.  - 斎藤和英大辞典

この証拠はかえって僕に利益だ例文帳に追加

The evidence is rather in my favour.  - 斎藤和英大辞典

全国煮え返るような騒ぎだった例文帳に追加

The whole country was in a ferment.  - 斎藤和英大辞典

遠足にお誂え向きの天気だ例文帳に追加

It is just the weather for an excursionan ideal weather for an excursion.  - 斎藤和英大辞典

彼の演技はただ視覚に訴えるというだけのものだった例文帳に追加

His performance was only visual. - Eゲイト英和辞典

花子の友達がぼくにそれを教えた。例文帳に追加

Hanako's friend told me that.  - Weblio Email例文集

花子の友達がぼくにそれを教えた。例文帳に追加

Hanako's friend taught me that.  - Weblio Email例文集

国(くに)枝(えだ)選手が全豪オープンのシングルスとダブルスで優勝例文帳に追加

Kunieda Wins Both Singles and Doubles Titles at Australian Open - 浜島書店 Catch a Wave

マイクの考えは役に立ちそうだ。例文帳に追加

Mike's ideas seem to be helpful.  - Weblio Email例文集

質問を確認して答えてください。例文帳に追加

Please check and answer the question. - Weblio Email例文集

あなたはこの服に着替えてください。例文帳に追加

Please change into these clothes.  - Weblio Email例文集

確認後,教えてください例文帳に追加

Please tell me after you have confirmed.  - Weblio Email例文集

だれがこんな侮辱に耐えられようか.例文帳に追加

Who could stomach such insults?  - 研究社 新英和中辞典

さてこそ国が栄えるのだ例文帳に追加

This is how the country prospers.  - 斎藤和英大辞典

一遍で正確に答えてください。例文帳に追加

Answer accurately in one go. - Tatoeba例文

僕には僕の考えがあるんだ。例文帳に追加

I have my own ideas. - Tatoeba例文

体操服に着替えるのやだな。例文帳に追加

I don't like changing into my gym clothes. - Tatoeba例文

体操服に着替えるのやだな。例文帳に追加

I don't want to change into my gym clothes. - Tatoeba例文

「チャンスは賊にほほえむだろうよ。例文帳に追加

"that the chances are in favor of the thief,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「役に立ってもらえそうにないんだよ」例文帳に追加

``You can't help me.''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

前田則邦(まえだのりくに、弘化4年(1847年)-大正4年(1915年))は、政治家、画家。例文帳に追加

Norikuni MAEDA (1847 - 1915) was a painter and a statesman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枝角に似ているさま例文帳に追加

resembling antlers  - 日本語WordNet

挿絵は歌川国貞。例文帳に追加

The illustrator was Kunisada UTAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切断具、特に植木ばさみ例文帳に追加

CUTTER, ESPECIALLY HEDGE SHEARS - 特許庁

水野忠邦(みずのただくに)は、江戸時代の大名・老中。例文帳に追加

Tadakuni MIZUNO was a daimyo (Japanese feudal lord) and roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) who lived during the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。例文帳に追加

You are not old enough to go swimming by yourself. - Tatoeba例文

お前はまだ一人で泳ぎに行くにはまだ幼すぎる。例文帳に追加

You are not old enough to go swimming by yourself.  - Tanaka Corpus

私の大学はその駅の近くにある。例文帳に追加

My university is near that station. - Weblio Email例文集

6人目はひじで自分の体を支えているだけだった。例文帳に追加

The sixth had only risen upon his elbow;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

徳川光圀(とくがわみつくに)は、江戸時代の常陸国水戸藩第2代藩主。例文帳に追加

Mitsukuni TOKUGAWA was the second lord of the Mito Domain in Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幾日も、幾日も前に——聞えたのだ、——だが僕には——僕には思いきって言えなかった[#「思いきって言えなかった」に傍点]のだ!例文帳に追加

I heard them - many, many days ago - yet I dared not - _I dared not speak !_  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

松平資訓(まつだいらすけくに)は、江戸時代の大名、京都所司代。例文帳に追加

Sukekuni MATSUDAIRA was a daimyo (Japanese feudal lord) and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。例文帳に追加

He made for the light he saw in the distance. - Tatoeba例文

彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。例文帳に追加

He made for the light he saw in the distance. - Tatoeba例文

お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。例文帳に追加

Come nearer so that I can see your face. - Tatoeba例文

わざわざホテルまで迎えに来ていただくには及びません。例文帳に追加

Don't bother to pick me up at the hotel. - Tatoeba例文

くになだらかに連なって見える山々例文帳に追加

a mountain range which, from a far distance, appears to have a gentle slop  - EDR日英対訳辞書

彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。例文帳に追加

He made for the light he saw in the distance.  - Tanaka Corpus

例文

彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。例文帳に追加

He made for the light he saw in the distance.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS