例文 (999件) |
げまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49869件
さまたげられる例文帳に追加
to be interrupted - EDR日英対訳辞書
私は泳げます。例文帳に追加
I can swim. - Tanaka Corpus
君は泳げますか。例文帳に追加
Can you swim? - Tanaka Corpus
人間のまつげの、または、人間のまつげに関する例文帳に追加
of or relating to the human eyelash - 日本語WordNet
まごまごして逃げた例文帳に追加
They fled in confusion―in a confused manner. - 斎藤和英大辞典
逆さまつげがあります。例文帳に追加
I have in-growing eyelashes. - Tatoeba例文
おかげさまで治りました。例文帳に追加
I've recovered, thank you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
つけまつげはありますか?例文帳に追加
Is there false eyelashes? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
おかげさまで元気です。例文帳に追加
I'm fine, thank you. - Tatoeba例文
おかげさまで元気です。例文帳に追加
I'm fine, thank you. - Tanaka Corpus
ますます元気だ。例文帳に追加
I am increasingly energetic. - Weblio Email例文集
原形のままで例文帳に追加
in its original form - 斎藤和英大辞典
強く励ますさま例文帳に追加
giving strong encouragement - 日本語WordNet
揚げ玉(あげだま)とも呼ばれる。例文帳に追加
They are also referred to as Age-dama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先月まで例文帳に追加
Until last month - Weblio Email例文集
付けまつ毛.例文帳に追加
false eyelashes - 研究社 新英和中辞典
極限まで.例文帳に追加
to the utmost limit - 研究社 新英和中辞典
言をまたず例文帳に追加
It goes without saying. - 斎藤和英大辞典
現在までに例文帳に追加
up to date―down to date - 斎藤和英大辞典
蔭にまわる例文帳に追加
to get behind the scenes - 斎藤和英大辞典
まれな出現例文帳に追加
a rare appearance - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |