1016万例文収録!

「こあき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こあきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こあきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31212



例文

与謝野晶子歌碑例文帳に追加

Akiko YOSANO kahi (a monument inscribed with poems)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小磯国昭(1942年-1944年)例文帳に追加

Kuniaki KOISO (1942-1944)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山信彬:大使随行例文帳に追加

Nobuyoshi NAKAYAMA:attache  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安芸国広島藩主。例文帳に追加

Lord of Hiroshima Domain, Aki Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寿忻(浅井亮親妻)例文帳に追加

Jukin (寿忻) (Sukechika AZAI's wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

規則45 標章の変更例文帳に追加

45. Alteration of mark - 特許庁

高磁歪非晶質合金例文帳に追加

HIGH MAGNETOSTRICTION AMORPHOUS ALLOY - 特許庁

横長式のアキュムレータ例文帳に追加

HORIZONTAL TYPE ACCUMULATOR - 特許庁

非晶質炭素被覆工具例文帳に追加

AMORPHOUS CARBON COATED TOOL - 特許庁

例文

バリア機構およびカメラ例文帳に追加

BARRIER MECHANISM AND CAMERA - 特許庁

例文

ディスクキャリア機構例文帳に追加

DISK CARRIER MECHANISM - 特許庁

スライドバリア機構例文帳に追加

SLIDE BARRIER MECHANISM - 特許庁

シートコア供給装置例文帳に追加

SHEET CORE SUPPLY EQUIPMENT - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUNSHINE COLLECTING DEVICE - 特許庁

アキャスタの構造例文帳に追加

STRUCTURE OF AIR CASTER - 特許庁

バリアキャップ構造例文帳に追加

BARRIER CAP STRUCTURE - 特許庁

アキュムレータ固定装置例文帳に追加

ACCUMULATOR SECURING APPARATUS - 特許庁

高圧アキュムレータ例文帳に追加

HIGH PRESSURE ACCUMULATOR - 特許庁

無機非晶質粉体例文帳に追加

INORGANIC AMORPHOUS POWDER - 特許庁

抗ナイセリア菌組成物例文帳に追加

ANTI-NEISSRIA BACTERIUM COMPOSITION - 特許庁

五方晶系構造体例文帳に追加

PENTAGONAL SYSTEM STRUCTURAL BODY - 特許庁

エレベータのドア機構例文帳に追加

ELEVATOR DOOR MECHANISM - 特許庁

アキシャル型熱交換器例文帳に追加

AXIAL HEAT EXCHANGER - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SOLAR RAY LIGHTING SYSTEM - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUNBEAM LIGHTING DEVICE - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUNLIGHT NATURAL LIGHTING DEVICE - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUN LIGHT ADOPTION DEVICE - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUNLIGHT LIGHTING DEVICE - 特許庁

アキュムレータ構造例文帳に追加

ACCUMULATOR STRUCTURE - 特許庁

アキュームレータ構造例文帳に追加

ACCUMULATOR STRUCTURE - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUNLIGHT COLLECTION APPARATUS - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SUNLIGHT LIGHTING SYSTEM - 特許庁

アウトスライドドア機構例文帳に追加

OUT SLIDING DOOR MECHANISM - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SOLAR LIGHTING SYSTEM - 特許庁

車両用ドア機構例文帳に追加

VEHICLE DOOR MECHANISM - 特許庁

空き容器収納箱例文帳に追加

EMPTY CONTAINER STORAGE BOX - 特許庁

顕熱交換素子例文帳に追加

SENSIBLE HEAT EXCHANGE ELEMENT - 特許庁

太陽光採光装置例文帳に追加

SOLAR COLLECTOR - 特許庁

太陽光採光システム例文帳に追加

SUNLIGHT LIGHTING SYSTEM - 特許庁

太陽光集光器例文帳に追加

SOLAR COLLECTOR - 特許庁

アキャッチャー構造例文帳に追加

DOOR CATCHER STRUCTURE - 特許庁

ギア機構及び電子機器例文帳に追加

GEAR MECHANISM AND ELECTRONIC DEVICE - 特許庁

葉のしおれる秋の頃例文帳に追加

In autumn, when the leaves are brown,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。例文帳に追加

She refuses to abandon her career for marriage. - Tatoeba例文

(物事をあきらめず)根気よく続けることができる例文帳に追加

to be able to continue things with patience  - EDR日英対訳辞書

彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。例文帳に追加

She refuses to abandon her career for marriage.  - Tanaka Corpus

ペンネームの「晶子」の「晶」はこの「しよう」から取った。例文帳に追加

The Kanji character '' in her pen name '晶子' came from her real name 'Shiyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

麻(あさ)原(はら)彰(しょう)晃(こう)被告に死刑求刑例文帳に追加

Death Penalty Requested for Asahara Shoko  - 浜島書店 Catch a Wave

冷蔵庫の穴あきカラー小型整理箱例文帳に追加

SMALL PERFORATED COLORED ARRANGEMENT BOX FOR REFRIGERATOR - 特許庁

例文

配線基板、コンデンサ内蔵コア基板、コア基板本体例文帳に追加

WIRING BOARD, CAPACITOR-INCORPORATED CORE SUBSTRATE, AND CORE SUBSTRATE BODY - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS