例文 (999件) |
こしごえの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11018件
こしらえ事は直ぐはげる.例文帳に追加
A made‐up story will soon be exposed [for what it is]. - 研究社 新和英中辞典
少し英語が分かります。例文帳に追加
I can understand a little English. - Weblio Email例文集
英語が少し話せます例文帳に追加
I can speak a little English. - Weblio Email例文集
英語は少し行けます例文帳に追加
I speak a little English. - 斎藤和英大辞典
英語は少し話せます。例文帳に追加
I can speak English a little. - Tatoeba例文
英語を組織的に教えてみようという考えを起こした例文帳に追加
I conceived the idea that English might be taught on system. - 斎藤和英大辞典
英語の文法は本当にややこしい。例文帳に追加
English grammar is really confusing. - Weblio Email例文集
ご注文次第でいかようにもこしらえます.例文帳に追加
It will be made any way you wish [according to your instructions]. - 研究社 新和英中辞典
彼はその仕事に腰を据えている。例文帳に追加
He has settled down to the job. - Tatoeba例文
後の世のために残した教え例文帳に追加
teachings left for future generations - EDR日英対訳辞書
濃塩酸と濃硝酸の混合液例文帳に追加
a mixture of nitric acid and hydrochloric acid - EDR日英対訳辞書
彼はその仕事に腰をすえている。例文帳に追加
He has settled down to the job. - Tanaka Corpus
また、肥後熊本藩で江戸時代を通じて作られた打刀拵の一群は、肥後拵(ひごこしらえ)と呼ばれる。例文帳に追加
Another example is a group of uchigatana-goshirae crafted in the Kumamoto domain in Higo Province throughout the Edo period called Higo-goshirae. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は英語を少し理解できた。例文帳に追加
I could understand English a little. - Weblio Email例文集
私は英語が少しだけ話せます例文帳に追加
I can speak just a little English. - Weblio Email例文集
私は英語が少ししか話せない。例文帳に追加
I can only speak English a little. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |