1016万例文収録!

「こんにゃく 野菜」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こんにゃく 野菜に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こんにゃく 野菜の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

コンニャク芋の製粉であるコンニャク粉、又は、精製グルコマンナンを含有させる事によって粘性を持たせた、果物、及び、野菜のペースト状食品。例文帳に追加

PASTY FRUIT OR VEGETABLE FOOD THICKENED BY COMPOUNDING PURIFIED GLUCOMANNAN OR DEVIL'S TONGUE FLOUR WHICH IS FLOUR OF DEVIL'S TONGUE BULB - 特許庁

一般に胡瓜・茄子・大根といった水分が多い野菜を漬けこむことが多いが、肉、魚、ゆで卵、蒟蒻などを漬けてもよい。例文帳に追加

In general, juicy vegetables such as cucumber, eggplant and Japanese white radish are often pickled, but others such as meet, fish, boiled eggs, and konnyaku (a gelatinous food made from devil's-tongue starch) are also pickled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、馬刺し、鶏刺し、レバー(肝臓)刺し、こんにゃく刺し、タケノコ、生ゆばといった、肉や野菜、植物性食品など、魚介類以外のものであっても、生のまま切り身にした料理を刺身ということもある。例文帳に追加

In addition to fish, the word sashimi is sometimes used to refer to any meat or plant food that is eaten raw, such as basashi (horsemeat sashimi), torisashi (chicken sashimi), rebasashi (liver sashimi), konnyakusashi (konjac (alimentary yam paste, devil's tongue) sashimi), and takenoko (bamboo shoot) and namayuba (raw tofu skin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来、こんにゃくを着色するために海藻類、茸類、野菜類等を混入させていたが、それらは一般的に高価であるためコスト高になる。例文帳に追加

To provide a method for producing black konjak containing persimmon powder solving the problem of high production costs as a result of the fact that seaweed, mushroom, vegetable and the like conventionally added to konjak for coloration thereof are generally expensive. - 特許庁

例文

肉と水の出る野菜を同時に焼かない点、コンニャクなど肉を硬くする作用を持つものを一緒に焼かないことなど、関西の調理の手順には特徴がある。例文帳に追加

The procedures for cooking sukiyaki in the Kansai region has various characteristics which include, boiling the meat and moist vegetables separately, as well as not cooking it together with Konjac paste which can harden the meat, and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

蒟蒻に穀類、根菜類、豆類等の野菜を加え鮪や鳥賊、貝類などの魚貝類の刺身と同じような外観、色合い、食感を持った食品の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FOOD HAVING APPEARANCE, SHADE AND PALATE FEELING SAME AS THOSE OF SASHIMI OF FISH AND SHELLFISH SUCH AS TUNA, SQUID AND SHELLFISH THROUGH ADDING VEGETABLE SUCH AS CEREAL, ROOT VEGETABLE AND BEAN TO KONJAC - 特許庁

形成材として用いる食材は、単に蒟蒻の味付けとした混和材でなく、蒟蒻の凝固性を凝固材として用い、形成材として使用される、穀類、野菜類、魚類、豆腐残渣おから、を独自な食品として、凝固形成して造る食品を施す。例文帳に追加

To provide a food obtained by coagulating and forming cereals, vegetables, fish and bean curd lees, which are used as forming materials, into an original food by using Konnyaku not only as a seasoned mixing material but also as a coagulant by utilizing the coagulating properties of the Konnyaku. - 特許庁

例文

新規な飲食品用原水およびその飲食品用原水を用いて得られる有用な飲食品、例えば養液栽培によって得られる植物由来の食品、味噌、しょうゆ、食塩、麺類、豆腐、こんにゃく、酒類、アイスクリーム等の菓子、その他の加工食品、飲料水、清涼飲料、果実飲料、野菜ジュース等を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide new raw water for food and drink and useful food and drink obtained by using the new raw water, for example, vegetable-derived food obtained by hydroponics, fermented soybean paste, soy sauce, salt, noodles, bean curd, paste made from konjak flour, liquor, confectionery such as ice cream, drinking water, a refreshing drink, a fruit beverage and vegetable juice. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS