意味 | 例文 (999件) |
こんらんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22645件
混乱した経済.例文帳に追加
a dislocated economy - 研究社 新英和中辞典
混乱している.例文帳に追加
be in disorder - 研究社 新英和中辞典
混乱している.例文帳に追加
be all in a tumble - 研究社 新英和中辞典
混乱した集会.例文帳に追加
a tumultuous meeting - 研究社 新英和中辞典
混乱した指示例文帳に追加
a confused set of instructions - 日本語WordNet
激しく混乱した例文帳に追加
wildly disordered - 日本語WordNet
神経症の混乱例文帳に追加
neurotic disorder - 日本語WordNet
トランスコンダクタ例文帳に追加
TRANSCONDUCTOR - 特許庁
コンバータトランス例文帳に追加
CONVERTER/TRANSFORMER - 特許庁
コンバータトランス例文帳に追加
CONVERTER TRANSFORMER - 特許庁
これはかなりそうぞうしい混乱(こんらん)をひきおこしました。例文帳に追加
this caused some noise and confusion, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
コンビネーションクランプとクランプ例文帳に追加
COMBINATION CLAMP AND CLAMP - 特許庁
「こんな惨(みじ)めなくだらないことで僕は死なねばならん[#「ねばならん」に傍点]のだ。例文帳に追加
"I must perish in this deplorable folly. - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
混乱してすみません。例文帳に追加
Sorry for getting confused. - Weblio Email例文集
自己から発生した混乱例文帳に追加
a self-generated mess - Weblio英語基本例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |