1016万例文収録!

「ごっただ」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごっただの意味・解説 > ごっただに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごっただの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49933



例文

問題が明らかになった時点でご連絡ください。例文帳に追加

Please contact me when the problem becomes clear.  - Weblio Email例文集

青い眼鏡は下った目尻を隠すごまかしだ例文帳に追加

Tinted glasses are a camouflage to hide ill-set eyes.  - 斎藤和英大辞典

ダンスパーティー、すごくすてきだったわ。例文帳に追加

We had a lovely time at the dance. - Tatoeba例文

ご親切に手伝っていただいてありがとう。例文帳に追加

It is kind of you to help me. - Tatoeba例文

例文

手伝っていただいてありがとうございます。例文帳に追加

It's very decent of you to help me. - Tatoeba例文


例文

私の末っ子は、乳製品、大豆、ゴマ、卵アレルギーだ。例文帳に追加

My youngest child is allergic to dairy products, soy, sesame and eggs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ダンスパーティー、すごくすてきだったわ。例文帳に追加

We had a lovely time at the dance.  - Tanaka Corpus

ご親切に手伝っていただいてありがとう。例文帳に追加

It is kind of you to help me.  - Tanaka Corpus

2200年前,中国は戦国時代のまっただ中にある。例文帳に追加

It is 2,200 years ago and China is in the midst of the Warring States Period.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

私の英語は段々良くなっています。例文帳に追加

My English is getting better. - Weblio Email例文集

例文

私はまだ仕事が終わっていません。例文帳に追加

I still haven't finished work.  - Weblio Email例文集

私はそれを仕事で使ってください。例文帳に追加

Please use that in your work.  - Weblio Email例文集

私はもっと早く仕事をすべきだ。例文帳に追加

I should do my work more quickly.  - Weblio Email例文集

貴方も仕事を頑張ってください。例文帳に追加

Please do your best with work too.  - Weblio Email例文集

私はまだ仕事が残っています。例文帳に追加

I still have work to do.  - Weblio Email例文集

私はまだ仕事は決まっていません。例文帳に追加

I still haven't got a job.  - Weblio Email例文集

これは私にとって好都合だ。例文帳に追加

This is very favorable to me.  - Weblio Email例文集

新しい仕事がんばってください。例文帳に追加

Every success in your new job. - Tatoeba例文

新しい仕事がんばってください。例文帳に追加

Good luck with the new job. - Tatoeba例文

私の仕事を手伝って下さい。例文帳に追加

Please give me a hand with my job. - Tatoeba例文

私には英語をしゃべってください。例文帳に追加

Please speak to me in English. - Tatoeba例文

看護婦の指示に従ってください。例文帳に追加

Please follow the nurse's directions. - Tatoeba例文

新しいお仕事がんばってください。例文帳に追加

Good luck with the new job. - Tatoeba例文

単語を2,3個知っているだけ。例文帳に追加

I only know a few words. - Tatoeba例文

フランス語って簡単だと思う?例文帳に追加

Do you think French is easy? - Tatoeba例文

フランス語は僕にとっては簡単だよ。例文帳に追加

French is easier for me. - Tatoeba例文

あの人達はカビル語ができるんだって。例文帳に追加

They know Kabyle. - Tatoeba例文

私の仕事量は手いっぱいだ例文帳に追加

I have a full load of work. - Eゲイト英和辞典

新しい仕事がんばってください。例文帳に追加

Every success in your new job.  - Tanaka Corpus

私の仕事を手伝って下さい。例文帳に追加

Please give me a hand with my job.  - Tanaka Corpus

私には英語をしゃべってください。例文帳に追加

Please speak to me in English.  - Tanaka Corpus

看護婦の指示に従ってください。例文帳に追加

Please follow the nurse's direction.  - Tanaka Corpus

「迷子の男の子達ってだれ?」例文帳に追加

"Who are they?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

私の英語が上手だったらどれだけ楽しいことでしょう。例文帳に追加

How fun it would be if my English was good.  - Weblio Email例文集

彼はそうだと言った, が誤解していたのだ.例文帳に追加

He said (that) it was so; he was mistaken, however.  - 研究社 新英和中辞典

シーザーは2, 3人の警護の者を連れただけだった.例文帳に追加

Caesar was accompanied only by two or three guards. - 研究社 新和英中辞典

数が五十だけ増した、三十だけ減じた例文帳に追加

The number has increased by fiftydecreased by thirty.  - 斎藤和英大辞典

性に合わない仕事をするならいっそただ居た方がましだ例文帳に追加

One had better be idle than do uncongenial work.  - 斎藤和英大辞典

それは卵形でかなり目立つ目鼻立ちだった。例文帳に追加

It was an oval face with strongly marked features.  - James Joyce『痛ましい事件』

極官が権大納言だったので、藤大納言とも呼ばれた。例文帳に追加

Since his highest rank was Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State), he was also called Todainagon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちが泊まったホテルは、予想以上に豪華だった。例文帳に追加

The hotel that we stayed in was even more extravagant than we had imagined.  - Weblio Email例文集

互角の勝負だったが私たちが勝った.例文帳に追加

It was nip and tuck but we won.  - 研究社 新英和中辞典

あなたは私の家の電話をご利用くださって結構です。例文帳に追加

You may use my house phone. - Weblio Email例文集

私の息子は今ごろはもう日本へ向かったはずだ例文帳に追加

My son ought to have left for Japan by now. - Eゲイト英和辞典

友だちと一緒に過ごすことも楽しかったです。例文帳に追加

It was also fun being with my friends.  - 浜島書店 Catch a Wave

最後になってみればギャツビーはすべて正しかったのだ。例文帳に追加

Gatsby turned out all right at the end;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

それがあなたの考えと違う答えだったらごめんね。例文帳に追加

I'm sorry if that was a different answer to what you thought.  - Weblio Email例文集

あなたは私がボリビアに行ったらご馳走してください。例文帳に追加

Please treat me to a meal if I go to Bolivia. - Weblio Email例文集

彼はそこで楽しい時間を過ごしたようだった。例文帳に追加

Apparently, he had a fun time there. - Weblio Email例文集

例文

私はあなたのご理解がいただけることを願っています。例文帳に追加

I hope to have your understanding. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS