1016万例文収録!

「ささぐり」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ささぐりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ささぐりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 382



例文

暗闇を探り足で進んだ例文帳に追加

I groped my wayfelt my wayin the dark.  - 斎藤和英大辞典

彼の秘密を探り出そうとした例文帳に追加

I tried to search out his secretworm out his secretferret out his secretpump out his secretpump him.  - 斎藤和英大辞典

隠謀を探り出した例文帳に追加

I have smelt out a plotscented out a plot.  - 斎藤和英大辞典

彼の真意を探りかねた例文帳に追加

I could not sound his real intentions.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼らは手探りで進み続けた。例文帳に追加

They kept on feeling their way. - Tatoeba例文


例文

彼は机の周りを手探りで感じた例文帳に追加

he felt around his desk blindly  - 日本語WordNet

理解するための手探りの努力例文帳に追加

a groping effort to understand  - 日本語WordNet

足元を探りながら歩くこと例文帳に追加

the act of groping with one's feet  - EDR日英対訳辞書

(目的の物事を)探り出す例文帳に追加

to grope and find something  - EDR日英対訳辞書

例文

探り求めることができる例文帳に追加

to be able to search for  - EDR日英対訳辞書

例文

(手で物を)互いに探り合う例文帳に追加

together with others, to search for something by touch  - EDR日英対訳辞書

(相手の気持ちを)互いに探り合う例文帳に追加

to test each other's feelings  - EDR日英対訳辞書

機密情報を探り出そうとする例文帳に追加

fish for confidential information - Eゲイト英和辞典

彼らは手探りで進み続けた。例文帳に追加

They kept on feeling their way.  - Tanaka Corpus

荷重取扱装置の操作グリップ例文帳に追加

OPERATING GRIP OF LOAD HANDLING DEVICE - 特許庁

ぼくは手探りでノブを回した。例文帳に追加

I found the knob and turned it.  - JACK LONDON『影と光』

——手探りで歩いておられます」例文帳に追加

on this slippery floor."  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

鉱床,石炭層,石油層などのある所を科学的にさぐり調べること例文帳に追加

an act of searching for of mineral deposits or petroleum fields in a scientific way  - EDR日英対訳辞書

馬の走路を疏(さぐり)といい、両脇に埒(らち、柵のこと)を設ける。例文帳に追加

The riding track itself is called a 'Saguri' with the boundary of the edges marked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両手で手さぐりをしながら、僕はしっかりした足取りで中に入った。例文帳に追加

With my arms before me I walked steadily in.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

海賊たちは一人ならず勇気をふるって、辺りをさぐりはじめています。例文帳に追加

for more than one pirate was screwing up his courage to look round.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

身にまとった毛布を手でさぐり、自分の裸の四肢に触れた。例文帳に追加

She felt the blankets about her, she knew her own limbs.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

僕にはわからないが、とにかく置き去りにされて、狂ったように杖で道をさぐり、手探りで仲間の助けを求めていた。例文帳に追加

but there he remained behind, tapping up and down the road in a frenzy, and groping and calling for his comrades.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

暗闇でマッチを手探りでさがした例文帳に追加

I groped for the matches in the dark.  - 斎藤和英大辞典

反対党の動静を探り出さなければならぬ例文帳に追加

We must spy out the movements of the opposite party.  - 斎藤和英大辞典

手探りに探ると手に触った物がある例文帳に追加

I groped about and touched something.  - 斎藤和英大辞典

僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。例文帳に追加

I felt after the switch in the dark. - Tatoeba例文

彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。例文帳に追加

He groped for the doorknob in the dark. - Tatoeba例文

手探りで探す、あるいは何かを捜していると感じる例文帳に追加

grope or feel in search of something  - 日本語WordNet

僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。例文帳に追加

I felt after the switch in the dark.  - Tanaka Corpus

彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。例文帳に追加

He groped for the doorknob in the dark.  - Tanaka Corpus

彼は手探りで取っ手を捜しまわった.例文帳に追加

He felt around [about] for the handle.  - 研究社 新英和中辞典

暗がりの中をごそごそ手探りして眼鏡を探した.例文帳に追加

I fumbled about trying to find my spectacles in the dark.  - 研究社 新英和中辞典

ポケットの中を手探りしてかぎを捜した.例文帳に追加

I groped in my pocket for the key.  - 研究社 新英和中辞典

私は手探りで明かりのスイッチを探した.例文帳に追加

I groped about [around] for the light switch.  - 研究社 新英和中辞典

紙入れを無くして方々手探りに探ってみた例文帳に追加

I fumbled for my purse in my pockets.  - 斎藤和英大辞典

彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。例文帳に追加

She groped for the light switch in the dark. - Tatoeba例文

彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。例文帳に追加

He was feeling for the light switch in the dark. - Tatoeba例文

私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。例文帳に追加

I felt for the light switch in the dark. - Tatoeba例文

財布を手探りしたがなくなっていた。例文帳に追加

When I felt for my pocketbook I found it was gone. - Tatoeba例文

警察は、その事件に関する事実を探り出した。例文帳に追加

The police dug out some facts about the matter. - Tatoeba例文

彼女は、暗がりで彼のキーを手探りで捜した例文帳に追加

She groped for his keys in the dark  - 日本語WordNet

(歌舞伎で)探り合いという動作例文帳に追加

in the kabuki, an action called reaching for each other in the dark  - EDR日英対訳辞書

彼は暗がりで電気のスイッチを手探りで捜し回った例文帳に追加

He was fumbling about for the light switch in the dark. - Eゲイト英和辞典

彼はポケットを手探りして鍵を捜した例文帳に追加

He groped in his pocket for his key. - Eゲイト英和辞典

彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。例文帳に追加

She groped for the light switch in the dark.  - Tanaka Corpus

彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。例文帳に追加

He was feeling for the light switch in the dark.  - Tanaka Corpus

私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。例文帳に追加

I felt for the light switch in the dark.  - Tanaka Corpus

財布を手探りしたがなくなっていた。例文帳に追加

When I felt for my pocketbook I found it was gone.  - Tanaka Corpus

例文

警察は、その事件に関する事実を探り出した。例文帳に追加

The police dug out some facts about the matter.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS