例文 (999件) |
さんのはまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23028件
この産業開発はまだ途中です。例文帳に追加
This industry development is still ongoing. - Weblio Email例文集
その会社はまだ破産しないでいる.例文帳に追加
The company is still afloat. - 研究社 新英和中辞典
その計画にはまったく賛成だ.例文帳に追加
I'm quite agreeable to the plan. - 研究社 新英和中辞典
彼の財産は、ますます不安定だった例文帳に追加
his fortune was increasingly insecure - 日本語WordNet
『日はまた昇る』 7‐9 ページ参照.例文帳に追加
See [vid.] The Sun Also Rises, pp. 7‐9. - 研究社 新和英中辞典
貴殿の娘さんは麻薬漬けです。例文帳に追加
Your daughter's on drugs. - Tatoeba例文
貴殿の娘さんは麻薬漬けです。例文帳に追加
Your daughter's on drugs. - Tanaka Corpus
津波によるたくさんのがれきはまだ被災地にある。例文帳に追加
A lot of waste from the tsunami is still in the disaster areas. - Weblio Email例文集
次の汽車が出るまでにはまだたくさん間がある例文帳に追加
We have plenty of time before the next train leaves - 斎藤和英大辞典
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。例文帳に追加
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. - Tatoeba例文
トムさんはまだ親のすねをかじっています。例文帳に追加
Tom is still dependent on his parents. - Tatoeba例文
トムさんはその仕事に全然はまらないんです。例文帳に追加
Tom is completely wrong for the job. - Tatoeba例文
トムはまだ別れた奥さんのことが好きなんだね。例文帳に追加
Tom is still in love with his ex-wife. - Tatoeba例文
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。例文帳に追加
There's still plenty of room for improvement in dictionaries. - Tanaka Corpus
私たちにはまだたくさんの仕事がある。例文帳に追加
Their way of living differs from ours. - Tanaka Corpus
ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。例文帳に追加
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |