1016万例文収録!

「したのえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > したのえに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

したのえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

添え書きしたもの例文帳に追加

a postscript  - EDR日英対訳辞書

「ねえ、どうしたの、」例文帳に追加

"Now, I ask you,"  - James Joyce『死者たち』

シダの下生え例文帳に追加

the ferny undergrowth  - 日本語WordNet

その声は答えました例文帳に追加

replied the voice,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

受納し給え例文帳に追加

Deign to accept!  - 斎藤和英大辞典


例文

命に従え例文帳に追加

Obey me!  - 斎藤和英大辞典

垢抜けのした例文帳に追加

a chastened painting  - 斎藤和英大辞典

液体のしたたり例文帳に追加

a drop of liquid  - EDR日英対訳辞書

と他の声がした例文帳に追加

cried another voice,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

師の声がした例文帳に追加

came the voice of the oracle.  - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

昨日帰りました例文帳に追加

I returned yesterday.  - 斎藤和英大辞典

その後、絵を描きました例文帳に追加

I drew a picture after that.  - Weblio Email例文集

その暑さに耐えました例文帳に追加

I endured that heat.  - Weblio Email例文集

絵を描くのが好きでした例文帳に追加

I liked to draw.  - Weblio Email例文集

彼がその絵を描きました例文帳に追加

He drew that picture.  - Weblio Email例文集

その情報を加えました例文帳に追加

I added that information.  - Weblio Email例文集

私の知識が増えました例文帳に追加

My knowledge increased. - Weblio Email例文集

その家は炎上した.例文帳に追加

The house went up in a blaze.  - 研究社 新英和中辞典

我らの罪を許したまえ.例文帳に追加

Forgive us our trespasses.  - 研究社 新英和中辞典

僕の覚え違いでした例文帳に追加

It was my mistake  - 斎藤和英大辞典

僕の覚え違いでした例文帳に追加

I was mistaken.  - 斎藤和英大辞典

漠然の混乱した考え例文帳に追加

a vague inchoate idea  - 日本語WordNet

彼らの考えは一致した例文帳に追加

Their ideas concorded  - 日本語WordNet

冷えた飯を蒸したもの例文帳に追加

Re-steamed rice - EDR日英対訳辞書

最悪の時を超えました例文帳に追加

You are over the worst. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

したがって 使えるのは例文帳に追加

thus, only  - JM

というのが答えでした例文帳に追加

was the answer,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

と女の子は答えました例文帳に追加

returned the girl;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

と女の子が答えました例文帳に追加

she answered;  - Oscar Wilde『幸福の王子』

墨描きの下絵に彩色した例文帳に追加

a picture of a rough sketch coloured with sumi ink  - EDR日英対訳辞書

机の下例文帳に追加

Under the table - Weblio Email例文集

舌の炎症例文帳に追加

lingual inflammation  - 日本語WordNet

舌の炎症例文帳に追加

inflammation of the tongue  - 日本語WordNet

机の下例文帳に追加

a place under a desk  - EDR日英対訳辞書

下書きの絵例文帳に追加

a rough sketch  - EDR日英対訳辞書

縁の下例文帳に追加

a space under a floor  - EDR日英対訳辞書

見栄えの好い支度例文帳に追加

a showy dress  - 斎藤和英大辞典

えっ、明日発つの。例文帳に追加

Oh, you're leaving tomorrow! - Tatoeba例文

えっ、明日発つの。例文帳に追加

Oh, you're leaving tomorrow!  - Tanaka Corpus

彼女を迎えに来ました例文帳に追加

I came to meet her.  - Weblio Email例文集

乗りまちがえました例文帳に追加

I got on the wrong line. - Tatoeba例文

乗りまちがえました例文帳に追加

I got on the wrong train. - Tatoeba例文

乗りまちがえました例文帳に追加

I got on the wrong bus. - Tatoeba例文

乗りまちがえました例文帳に追加

I got on the wrong line.  - Tanaka Corpus

彼女は答えました例文帳に追加

She answered,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

半円の形をしたもの例文帳に追加

something that has a semicircular shape  - EDR日英対訳辞書

縁の下に生えた筍例文帳に追加

a bamboo shoot growing under the floor  - EDR日英対訳辞書

ついに彼はその絵を描き終えました例文帳に追加

He finally finished drawing that picture.  - Weblio Email例文集

私はその考えを変えました例文帳に追加

I changed that idea.  - Weblio Email例文集

例文

あなたの考えは伝えられましたか?例文帳に追加

Was your idea conveyed?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS