1016万例文収録!

「しひで」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しひでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しひでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49928



例文

隊士である人例文帳に追加

a soldier of a troop  - EDR日英対訳辞書

朱で線を引く例文帳に追加

to draw a red line  - EDR日英対訳辞書

社交家である人例文帳に追加

a sociable person  - EDR日英対訳辞書

高品質である例文帳に追加

to have a high quality  - EDR日英対訳辞書

例文

信用できない人例文帳に追加

a slippery customer - Eゲイト英和辞典


例文

私は今暇です。例文帳に追加

I am free now.  - Tanaka Corpus

は非推奨である。例文帳に追加

on error.  - JM

書に秀でていた。例文帳に追加

He excelled in calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日出藩-日出城例文帳に追加

Hiji Domain: Hiji-jo Castle  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

圧電/電歪素子例文帳に追加

PIEZOELECTRIC/ELECTROSTRICTIVE ELEMENT - 特許庁

例文

光電子デバイス例文帳に追加

PHOTOELECTRON DEVICE - 特許庁

圧電電子部品例文帳に追加

PIEZOELECTRIC ELECTRONIC COMPONENT - 特許庁

ヒトId遺伝子例文帳に追加

HUMAN ID GENE - 特許庁

食品茹で装置例文帳に追加

FOOD BOILING APPARATUS - 特許庁

「私の筆跡です。」例文帳に追加

"There is the writing."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

もしかしてひと休みしたいんですね例文帳に追加

Perhaps you'd like to take a rest? - Eゲイト英和辞典

本名は堀越秀(ほりこしひでし)。例文帳に追加

His real name was Hideshi HORIKOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はいつでも暇です。例文帳に追加

I always have free time. - Weblio Email例文集

明日までには必要です。例文帳に追加

I need it by tomorrow. - Tatoeba例文

100均でもいいですか?例文帳に追加

Is a 100-yen shop okay? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

表 67-2CacheOptions で使用できるキー例文帳に追加

CacheOptions available keys  - PEAR

彼はひどく感電した.例文帳に追加

He got a bad electric shock.  - 研究社 新英和中辞典

ひとしきりせきが出る例文帳に追加

have a coughing spell - Eゲイト英和辞典

久秀の顔も蒼白した。例文帳に追加

Hisahide turned pale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作品が一つ出来ました例文帳に追加

One piece has been finished.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

帯電防止シート表皮例文帳に追加

ANTISTATIC SURFACE SKIN SHEET - 特許庁

電磁シ−ルドシャッタ−例文帳に追加

ELECTROMAGNETIC SHIELDING SHUTTER - 特許庁

電子冷光放射装置例文帳に追加

ELECTRONIC COLD LIGHT RADIATION EQUIPMENT - 特許庁

ぜひあなた自身で体験してほしい!例文帳に追加

Experience them yourself!  - 浜島書店 Catch a Wave

その人は已にすでに亡し例文帳に追加

He died long ago  - 斎藤和英大辞典

その人は已にすでに亡し例文帳に追加

He has long been dead  - 斎藤和英大辞典

その人は已にすでに亡し例文帳に追加

He is no more.  - 斎藤和英大辞典

大勢の人出でしたよ。例文帳に追加

We're filled to the rafters. - Tatoeba例文

大勢の人出でしたよ。例文帳に追加

We're filled to the rafters.  - Tanaka Corpus

今日は涼しい日でした。例文帳に追加

It was a cool day today.  - Weblio Email例文集

引っ越しで忙しい。例文帳に追加

I'm busy with moving. - Weblio Email例文集

今日は蒸し暑い日でした。例文帳に追加

It was humid today.  - Weblio Email例文集

今日は涼しい日でした。例文帳に追加

Today was a cool day. - Weblio Email例文集

皆は引越しで忙しい。例文帳に追加

Everyone is busy with moving. - Weblio Email例文集

とても楽しい日でした例文帳に追加

It was a really fun today. - Weblio Email例文集

東が少し白んできた例文帳に追加

The east is becoming faintly luminous  - 斎藤和英大辞典

一言よろしいでしょうか。例文帳に追加

May I say something? - Tatoeba例文

めでたいしるしの光例文帳に追加

light that is an auspicious omen  - EDR日英対訳辞書

初名は賦秀(ますひで)または教秀(のりひで)。例文帳に追加

He was initially called "Masuhide" as well as "Norihide."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ただしこわがらせるといけないので、ひそひそ声でね)。例文帳に追加

(in a whisper, for fear of frightening them),  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

店まではほんのひと足です.例文帳に追加

It's only a step to the store.  - 研究社 新英和中辞典

自動車にひかれたのではないですか。例文帳に追加

Wasn't he killed by a car? - Tatoeba例文

この作業は私ひとりではできない。例文帳に追加

I can't do this job alone. - Tatoeba例文

この作業は私ひとりではできない。例文帳に追加

I can't do this work alone. - Tatoeba例文

例文

欧州人でなく、白人でない人例文帳に追加

any non-European non-white person  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS