意味 | 例文 (999件) |
しょうさっしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4449件
あの小学校はサッカーが強い。例文帳に追加
That primary school has strong soccer team. - Tanaka Corpus
殺菌消毒作用がある。例文帳に追加
They have the effect of sterilizing and disinfecting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オゾン消臭殺菌装置例文帳に追加
OZONE DEODORIZATION AND STERILIZATION APPARATUS - 特許庁
携帯型オゾン殺菌消臭装置例文帳に追加
PORTABLE OZONE STERILIZATION AND DEODORIZATION APPARATUS - 特許庁
ゲル状殺菌消毒用組成物例文帳に追加
GEL COMPOSITION FOR STERILIZATION AND DISINFECTION - 特許庁
消毒および殺菌用水溶液例文帳に追加
AQUEOUS SOLUTION FOR DISINFECTION AND STERILIZATION - 特許庁
速乾性手指消毒殺菌剤例文帳に追加
QUICK-DRYING FINGER DISINFECTANT - 特許庁
殺菌乾燥消臭装置例文帳に追加
STERILIZATION, DRYING AND DEODORIZATION DEVICE - 特許庁
殺菌・消毒剤組成物例文帳に追加
COMPOSITION FOR STERILIZATION AND DISINFECTION - 特許庁
消臭殺菌ポータブルトイレ。例文帳に追加
DISODOR/DISINFECTION TRANSPORTABLE TOILET - 特許庁
殺菌消毒用組成物例文帳に追加
COMPOSITION FOR STERILIZATION AND DISINFECTION - 特許庁
物品の消毒殺菌方法例文帳に追加
DISINFECTION AND STERILIZATION METHOD OF ARTICLE - 特許庁
香水、消毒剤、殺菌剤NPSD例文帳に追加
PERFUME, DISINFECTANT, STERILIZER NPSD - 特許庁
光ファイバー殺菌消毒装置例文帳に追加
霧化殺菌消臭装置例文帳に追加
ATOMIZING STERILIZATION AND DEODORIZATION DEVICE - 特許庁
血漿の低温殺菌方法例文帳に追加
METHOD FOR PASTEURIZATION OF BLOOD-PLASMA - 特許庁
水道水の殺菌・消毒装置例文帳に追加
STERILIZATION/DISINFECTION DEVICE FOR CITY WATER - 特許庁
殺菌・消毒剤の添加剤及びこれを用いた殺菌・消毒方法例文帳に追加
ADDITIVE FOR STERILIZER OR DISINFECTANT AND STERILIZATION OR DISINFECTION METHOD USING THE SAME - 特許庁
保温消臭殺菌用配合剤および保温消臭殺菌用材例文帳に追加
COMBINED AGENT AND MATERIAL FOR HEAT RETENTION, DEODORIZATION AND STERILIZATION - 特許庁
さっきの砂糖のかけらをもってきましょう。これで用が足ります。例文帳に追加
Let me take that piece of sugar, which will serve my purpose. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。例文帳に追加
Some boys play tennis and others play soccer. - Tatoeba例文
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。例文帳に追加
It is no use crying over spilt milk. - Tatoeba例文
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。例文帳に追加
It's no use crying over spilt milk. - Tatoeba例文
長崎にプロサッカーチームをつくりましょう!例文帳に追加
Lets put together a pro-soccer team for Nagasaki! - Tanaka Corpus
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。例文帳に追加
It is no use crying over spilt milk. - Tanaka Corpus
テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。例文帳に追加
Some boys play tennis and others play soccer. - Tanaka Corpus
このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう?例文帳に追加
This soup smells horrible. Do you think it's gone off? - Tanaka Corpus
早速今回の導入内容を見ましょう例文帳に追加
Let's check out the newly introduced content immediately. - 京大-NICT 日英中基本文データ
早速実際の作業に入りましょう例文帳に追加
Let's get to the actual work now. - 京大-NICT 日英中基本文データ
一団は去っていき、物音一つ聞こえないでしょう?例文帳に追加
the company had vanished, and not a sound more was heard - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
全てが忘れさられ、去っていっても、廃墟はこのままでしょう。例文帳に追加
when all will be forgotten and gone, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
あたしだったら、だれを招待したらいいかさっぱり見当つかなかったでしょうから!」例文帳に追加
`I should never have known who were the right people to invite!' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
私に友達を紹介してくださって有難う。例文帳に追加
Thank you for introducing some friends to me. - Weblio Email例文集
私がさっき書いた英語の文章はどこにいったのかしら?例文帳に追加
What happened to the English writing I did just now? - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |