1016万例文収録!

「しょうさっし」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょうさっしの意味・解説 > しょうさっしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょうさっしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4449



例文

あの小学校はサッカーが強い。例文帳に追加

That primary school has strong soccer team.  - Tanaka Corpus

殺菌消毒作用がある。例文帳に追加

They have the effect of sterilizing and disinfecting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が醤油をサッとかける例文帳に追加

He sprinkles on soy sauce.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

オゾン消臭殺菌装置例文帳に追加

OZONE DEODORIZATION AND STERILIZATION APPARATUS - 特許庁

例文

携帯型オゾン殺菌消臭装置例文帳に追加

PORTABLE OZONE STERILIZATION AND DEODORIZATION APPARATUS - 特許庁


例文

サッカーゲームのための将棋盤例文帳に追加

SHOGI BOARD FOR PLAYING SOCCER GAME - 特許庁

ゲル状殺菌消毒用組成物例文帳に追加

GEL COMPOSITION FOR STERILIZATION AND DISINFECTION - 特許庁

オゾン殺菌消臭装置例文帳に追加

OZONE STERILIZING/DEODORIZING APPARATUS - 特許庁

消毒および殺菌用水溶液例文帳に追加

AQUEOUS SOLUTION FOR DISINFECTION AND STERILIZATION - 特許庁

例文

速乾性手指消毒殺菌剤例文帳に追加

QUICK-DRYING FINGER DISINFECTANT - 特許庁

例文

殺菌乾燥消臭装置例文帳に追加

STERILIZATION, DRYING AND DEODORIZATION DEVICE - 特許庁

殺菌・消毒剤組成物例文帳に追加

COMPOSITION FOR STERILIZATION AND DISINFECTION - 特許庁

消臭殺菌ポータブルトイレ。例文帳に追加

DISODOR/DISINFECTION TRANSPORTABLE TOILET - 特許庁

殺菌消毒用組成物例文帳に追加

COMPOSITION FOR STERILIZATION AND DISINFECTION - 特許庁

物品の消毒殺菌方法例文帳に追加

DISINFECTION AND STERILIZATION METHOD OF ARTICLE - 特許庁

香水、消毒剤、殺菌剤NPSD例文帳に追加

PERFUME, DISINFECTANT, STERILIZER NPSD - 特許庁

光ファイバー殺菌消毒装置例文帳に追加

OPTICAL FIBRE STERILIZING DISINFECTING DEVICE - 特許庁

リュックサックの衝撃緩和装置例文帳に追加

SHOCK RELIEVING DEVICE OF KNAPSACK - 特許庁

霧化殺菌消臭装置例文帳に追加

ATOMIZING STERILIZATION AND DEODORIZATION DEVICE - 特許庁

血漿の低温殺菌方法例文帳に追加

METHOD FOR PASTEURIZATION OF BLOOD-PLASMA - 特許庁

水道水の殺菌・消毒装置例文帳に追加

STERILIZATION/DISINFECTION DEVICE FOR CITY WATER - 特許庁

ご招待して下さってどうもありがとうございました。例文帳に追加

It was very kind of you to invite me. - Tatoeba例文

さっぱりした気性の男らしい男例文帳に追加

a man who is frank and cheerful  - EDR日英対訳辞書

ご招待して下さってどうもありがとうございました。例文帳に追加

It was very kind of you to invite me.  - Tanaka Corpus

殺菌・消毒剤の添加剤及びこれを用いた殺菌・消毒方法例文帳に追加

ADDITIVE FOR STERILIZER OR DISINFECTANT AND STERILIZATION OR DISINFECTION METHOD USING THE SAME - 特許庁

保温消臭殺菌用配合剤および保温消臭殺菌用材例文帳に追加

COMBINED AGENT AND MATERIAL FOR HEAT RETENTION, DEODORIZATION AND STERILIZATION - 特許庁

さっきの砂糖のかけらをもってきましょう。これで用が足ります。例文帳に追加

Let me take that piece of sugar, which will serve my purpose.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

長崎にプロサッカーチームをつくりましょう例文帳に追加

Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! - Tatoeba例文

テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。例文帳に追加

Some boys play tennis and others play soccer. - Tatoeba例文

過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。例文帳に追加

It is no use crying over spilt milk. - Tatoeba例文

過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。例文帳に追加

It's no use crying over spilt milk. - Tatoeba例文

このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう例文帳に追加

This soup smells horrible. Do you think it's gone off? - Tatoeba例文

では、早速歯を見てみましょう例文帳に追加

Well, let me dive right in and take a look at your teeth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

長崎にプロサッカーチームをつくりましょう例文帳に追加

Lets put together a pro-soccer team for Nagasaki!  - Tanaka Corpus

過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。例文帳に追加

It is no use crying over spilt milk.  - Tanaka Corpus

テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。例文帳に追加

Some boys play tennis and others play soccer.  - Tanaka Corpus

このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう例文帳に追加

This soup smells horrible. Do you think it's gone off?  - Tanaka Corpus

中国人作家が芥(あくた)川(がわ)賞受賞例文帳に追加

Chinese Writer Wins Akutagawa Prize  - 浜島書店 Catch a Wave

日本人作家がアンデルセン賞を受賞例文帳に追加

Japanese Writer Receives Andersen Award - 浜島書店 Catch a Wave

早速今回の導入内容を見ましょう例文帳に追加

Let's check out the newly introduced content immediately.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

早速実際の作業に入りましょう例文帳に追加

Let's get to the actual work now.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

一団は去っていき、物音一つ聞こえないでしょう例文帳に追加

the company had vanished, and not a sound more was heard  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

全てが忘れさられ、去っていっても、廃墟はこのままでしょう例文帳に追加

when all will be forgotten and gone,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

あたしだったら、だれを招待したらいいかさっぱり見当つかなかったでしょうから!」例文帳に追加

`I should never have known who were the right people to invite!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私に友達を紹介してくださって有難う。例文帳に追加

Thank you for introducing some friends to me.  - Weblio Email例文集

私を招待してくださってどうもありがとう。例文帳に追加

It is very kind of you to invite me. - Tatoeba例文

私がさっき書いた英語の文章はどこにいったのかしら?例文帳に追加

What happened to the English writing I did just now? - Tatoeba例文

私を招待してくださってどうもありがとう。例文帳に追加

It is very kind of you to invite me.  - Tanaka Corpus

昔ながらのやり方でさっと微笑した。例文帳に追加

He smiled quietly, in his old way.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

彼女は寛大にも我々を家に招待してくださった.例文帳に追加

She was gracious enough to invite us to her home.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS