1016万例文収録!

「たいこん」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たいこんの意味・解説 > たいこんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たいこんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49976



例文

いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。例文帳に追加

I wonder when this building was constructed. - Tatoeba例文

ご自分のやりたいことをやってください。例文帳に追加

Do what you want. - Tatoeba例文

それ、あなたが本当にやりたいことなの?例文帳に追加

Is that what you really want to do? - Tatoeba例文

何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。例文帳に追加

If you have any questions at all, don't hesitate to ask! - Tatoeba例文

例文

何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。例文帳に追加

If you have any questions, don't hesitate to ask. - Tatoeba例文


例文

それは、本当にあなたがしたいことなの?例文帳に追加

Is that really what you want? - Tatoeba例文

特に何か勉強したいことはありますか?例文帳に追加

Is there something in particular that you want to study? - Tatoeba例文

今度の週末さ、何か特にやりたいことある?例文帳に追加

Is there anything special you want to do this weekend? - Tatoeba例文

何か聞きたいことあったら遠慮しないで聞いてね。例文帳に追加

If you have any questions, don't hesitate to ask. - Tatoeba例文

例文

トムには自分のやりたいことをする勇気がなかった。例文帳に追加

Tom didn't have the courage to do what he wanted to do. - Tatoeba例文

例文

トムは自分のやりたいことができなかった。例文帳に追加

Tom couldn't do what he wanted to. - Tatoeba例文

トムは自分のやりたいことができなかった。例文帳に追加

Tom wasn't able to do what he wanted to do. - Tatoeba例文

聞きたいことがあったら何でも聞いてね。例文帳に追加

You can ask me anything you want. - Tatoeba例文

私が言いたいことはこれで全部です。例文帳に追加

This is all I want to say. - Tatoeba例文

この件について、他に何か付け加えたいことがある?例文帳に追加

Is there anything else you'd like to add to this topic? - Tatoeba例文

トムは自分のやりたいことができなかった。例文帳に追加

Tom wasn't able to do what he wanted to. - Tatoeba例文

生体工学の、または、生体工学に関する例文帳に追加

of or relating to bionics  - 日本語WordNet

大公あるいは女大公が支配する領土例文帳に追加

the domain controlled by a grand duke or grand duchess  - 日本語WordNet

めでたいことの前ぶれの不思議な現象例文帳に追加

a good omen  - EDR日英対訳辞書

めでたいことの前兆として現れるしるし例文帳に追加

an auspicious sign  - EDR日英対訳辞書

訴えたいことを記して提出する文書例文帳に追加

a document that records complaints  - EDR日英対訳辞書

昔,二番太鼓という,時報をつげる太鼓の音例文帳に追加

the sound of a drum announcing the time, called 'niban daiko'  - EDR日英対訳辞書

めでたいことをもたらすとされる神聖なけもの例文帳に追加

a sacred animal expected to bring forth a joyous matter  - EDR日英対訳辞書

めでたいことをもたらすとされる神聖な鳥例文帳に追加

a sacred bird that is thought to bring forth a joyous matter  - EDR日英対訳辞書

他人に対する思いやりがなく,つめたいこ例文帳に追加

the state of being cold and unfeeling towards others  - EDR日英対訳辞書

彼はやりたいことは何でもできる年齢だ例文帳に追加

He is old enough to be able to do anything he pleases. - Eゲイト英和辞典

彼は自分がしたいことをする自由があると思っている例文帳に追加

He thinks he has the freedom to do what he likes. - Eゲイト英和辞典

あなたの言いたいことのうちのひとつには賛成する例文帳に追加

I agree with one of your points. - Eゲイト英和辞典

この学校では勉強したいことは何でもやっていいよ例文帳に追加

At this school you can study what you want. - Eゲイト英和辞典

ご注文したいことがあるのですが。例文帳に追加

I have an order I would like to put in. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ありがたいことに、このバンドは無理をしていない。例文帳に追加

Thankfully, the band isn't a stretch. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ありがたいことに、彼は準備と調達には細かい。例文帳に追加

He is blessedly fussy about preparation as well as procurement. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いったいこの本は若者のためになるのだろうか。例文帳に追加

Can these books of any use to young people?  - Tanaka Corpus

いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。例文帳に追加

I wonder when this building was constructed.  - Tanaka Corpus

太皇太后、皇后とならび三宮のひとつ。例文帳に追加

It is one of the Sangu (three empresses) together with the Empress and Grand Dowager Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月5日太皇太后宮亮を辞任例文帳に追加

He resigned as Taikotaigo gu no suke on March 24.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月28日太皇太后宮権大夫例文帳に追加

he was appointed t the post ofTaikotaigo gu gon no daibu (Minister of Empress dowager's household agency) February 24.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修理大夫・太皇太后宮権大夫如元例文帳に追加

He retained the posts of Reserve General and Taikotaigo gu gon no daibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同2年 太皇太后宮権大夫、正二位例文帳に追加

1018: He was appointed as Kotaigogu Gon no daibu (provisional master of the grand empress dowager's household), Shonii (Senior Second Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何かしたいことがあるのなら,挑戦してみてください。例文帳に追加

If there is something you want to do, give it a try!  - 浜島書店 Catch a Wave

本当にやりたいことを見つけてください。例文帳に追加

Find something you really want to do.  - 浜島書店 Catch a Wave

抗体固定方法および抗体固定基板例文帳に追加

ANTIBODY IMMOBILIZING METHOD AND ANTIBODY IMMOBILIZING SUBSTRATE - 特許庁

浮体構造物の動揺低減装置及び浮体構造物例文帳に追加

ROCKING REDUCTION DEVICE OF FLOATING BODY STRUCTURE, AND FLOATING BODY STRUCTURE - 特許庁

自分のやりたいことをやりなさいということでした。例文帳に追加

I was told by my parents to do what I wanted. - 厚生労働省

でも一つだけ君の忠告をもらいたいことがある。例文帳に追加

But there is one thing on which you may advise me.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

その一人になれば、知りたいことは何でもわかる。例文帳に追加

Be one of them, and you will know all that there is to know.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

僕が知りたいことは、これで十分だった。例文帳に追加

This was all that I required to know.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

固体高分子電解質、固体高分子ゲル膜、固体高分子電解質膜、および燃料電池例文帳に追加

SOLID POLYELECTROLYTE, SOLID POLYMER GEL FILM, SOLID POLYELECTROLYTE FILM, AND FUEL CELL - 特許庁

固体高分子電解質膜、固体高分子電解質膜の製造方法及び固体高分子型燃料電池例文帳に追加

SOLID POLYMER ELECTROLYTE MEMBRANE, MANUFACTURING METHOD OF SOLID POLYMER ELECTROLYTE MEMBRANE, AND POLYMER ELECTROLYTE FUEL CELL - 特許庁

例文

でんでんと太鼓を打つさま例文帳に追加

of the way in which a large drum is banged  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS