例文 (999件) |
たまおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49796件
たまたま手持ちのお金がなかった。例文帳に追加
As it happened, I had no money with me. - Tatoeba例文
たまたま手持ちのお金がなかった。例文帳に追加
As it happens, I had no money with me. - Tanaka Corpus
たまらない香り例文帳に追加
a tantalizing aroma - 日本語WordNet
談たまたま文学に及ぶ例文帳に追加
The conversation turned upon literature. - 斎藤和英大辞典
談たまたま教育の事に及ぶ例文帳に追加
The conversation happened to turn on education. - 斎藤和英大辞典
ふとした折にたまたまできた作品例文帳に追加
something done unintentionally - EDR日英対訳辞書
珠の配置は、親珠1珠→主珠7珠→四天珠1珠→主珠14珠→四天珠1珠→主珠33珠→親珠1珠→主珠33珠→四天珠1珠→主珠14珠→四天珠1珠→主珠7珠で一周して輪になる。例文帳に追加
These beads are arranged in the following order; 1 bead of Oyadama=>7 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>14 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>33 beads of Omodama=>1 bead of Oyadama=>33 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>14 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>7 beads of Omodama, and they finally form the shape of a ring. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オオアタマガメ例文帳に追加
platys - 日本語WordNet
おたまじゃくしみたいね。例文帳に追加
It looks like a tadpole. - Tatoeba例文
したままにしておく例文帳に追加
leaving something to do - EDR日英対訳辞書
弾球遊技機の遊技球誘導装置及び弾球遊技機例文帳に追加
GAME BALL GUIDING DEVICE OF PINBALL GAME MACHINE, AND PINBALL GAME MACHINE - 特許庁
まあ驚いた!, まさか!例文帳に追加
Well, I never!=I never did! - 研究社 新英和中辞典
まあ落ち着きたまえ.例文帳に追加
〈怒るな〉 《口語》 Keep your hair on. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |