例文 (999件) |
だいきたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
歴代歌題例文帳に追加
Successive subjects of songs - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
---橙(だいだい)、榊、松、竹例文帳に追加
Bitter orange, sakaki (species of evergreen sacred to Shinto), pine trees and bamboo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叩き大工例文帳に追加
a journeyman-carpenter - 斎藤和英大辞典
だいぶ春めいてきた.例文帳に追加
Spring is (definitely) in the air. - 研究社 新和英中辞典
玉突き台例文帳に追加
a billiard table - Eゲイト英和辞典
東京都知事一覧(第8代)、貴族院(日本)、司法大臣(第6代)、文部大臣(第6代、第7代、第11代)、内務大臣(第12代、第16代、第23代)、逓信大臣(第9代、第12代)、枢密院副議長(第4代)を務めた。例文帳に追加
He held the following posts: (the eighth) Governor of Tokyo, a member of the House of Peers (of Japan), (the sixth) Minister of Justice, (the sixth, seventh and eleventh) Minister of Education, (the twelfth, sixteenth and twenty third) Minister of Home Affairs, (the ninth and twelfth) Minister of Communication, and (the fourth) Vice Chairman of the Privy Council. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただいま満席です。例文帳に追加
We're currently full. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
生きた字引だ例文帳に追加
He is a living dictionary―a walking dictionary. - 斎藤和英大辞典
短期大学例文帳に追加
a junior college - Eゲイト英和辞典
短期大学部例文帳に追加
Junior College - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西北大学例文帳に追加
Northwest University - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多目的台車例文帳に追加
MULTIPURPOSE CARRIER - 特許庁
多目的台例文帳に追加
MULTIPURPOSE TABLE - 特許庁
明日来てちょうだい.例文帳に追加
Please come tomorrow. - 研究社 新和英中辞典
松平忠周(まつだいらただちか)、または松平忠徳(まつだいらただのり)、は、江戸時代中期の大名。例文帳に追加
Tadachika MATSUDAIRA (or Tadanori MATSUDAIRA) was a feudal lord who lived in the mid-Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行きたいものだ例文帳に追加
I should like to go. - 斎藤和英大辞典
大学、国立大学、私立大学、短期大学、大学院例文帳に追加
University, national university, private university, junior college, and graduate school - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はそれをだいたい理解できました。例文帳に追加
I mostly understood that. - Weblio Email例文集
大沽砲台問題―最も決定的だったのは大沽砲台問題といわれる。例文帳に追加
The Taku Forts problem: The most certain of these was the Taku Fort problem. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |