例文 (999件) |
ちいろの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49986件
調停回路では、「00000」〜「11111」まで順にラウンドロビンする。例文帳に追加
The arbitration circuit carries out round robin from '00000' to '11111' in sequence. - 特許庁
そして、無線装置10は、“1101”を“11110011”にポストコーディングし、“11100010”と“11110011”との排他的論理和を演算し、その演算結果“00010001”を変調して無線装置20,30へ送信する。例文帳に追加
Then, the radio device 10 performs post coding from "1101" to "11110011," calculates exclusive-OR of "11100010" and "11110011," and modulates the calculation result "00010001" to transmit the modulated result to the radio devices 20 and 30. - 特許庁
照明装置100,110には、複数色の発光源101〜103,111〜113を備える。例文帳に追加
The lighting devices 100 and 110 have luminous sources 101-103, and 111-113 with a plurality of colors. - 特許庁
インクジェット記録ヘッドH1001が2つの記録素子基板H1100,H1101を有している。例文帳に追加
The ink jet recording head H1001 has two recording element substrates H1100 and H1101. - 特許庁
この信号は一旦、シフトレジスタ130上に例えば’0011111111111100’などの形式で記憶される。例文帳に追加
This obtained signal is temporarily stored in a shift register 130 in a form of, for example, '0011111111111100'. - 特許庁
Grayデータのとき色補正テーブルを利用した色変換処理は行わず、“00000000”または“11111111”の補間値をとる。例文帳に追加
Color conversion processing utilizing a color correction table is not applied to the Gray data and an interpolation value of "00000000" or "11111111" is adopted. - 特許庁
お待ちいただいてもよろしいでしょうか?例文帳に追加
Would you mind waiting? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
いろいろな国からの代表者たち例文帳に追加
representatives from various countries - Eゲイト英和辞典
金属ろ材を用いた真空ろ過機例文帳に追加
VACUUM FILTRATION MACHINE USING METALLIC FILTER MATERIAL - 特許庁
0.01≦HT2/HT1<1.00である。例文帳に追加
0.01≤HT2/HT1<1.00. - 特許庁
浮上ろ材を用いたろ過装置例文帳に追加
繊維ろ材を用いたろ過装置例文帳に追加
心が小さい例文帳に追加
He has a small mind - 斎藤和英大辞典
土地一番の古老例文帳に追加
the oldest inhabitant - 斎藤和英大辞典
小さな白いサギ例文帳に追加
small white egrets - 日本語WordNet
0.990−0.0083A≦B≦1.021−0.0117A(1)。例文帳に追加
0.990-0.0083A≤B≤1.021-0.0117A (1). - 特許庁
[数71] 0.80<C2/C1<1.00 [数72] 0.65<C3/C1<1.00例文帳に追加
0.80<C2/C1<1.00 and 0.65<C3/C1<1.00. - 特許庁
そのため、0番地のデータは反転されて“11111111”となる。例文帳に追加
The data of the address of 0 therefore is inverted to be "11111111". - 特許庁
透明板10には、干渉フィルタ11a,11b,11c,11dが固定されている。例文帳に追加
Interference filters 11a, 11b, 11c, 11d are fixed on the transparent board 10. - 特許庁
線路103と104、線路105と106、線路107と108も同様にそれぞれ線路対110、111、112を構成している。例文帳に追加
Lines 103 and 104, lines 105 and 106, and lines 107 and 108 also similarly constitute line pairs 110, 111, 112 respectively. - 特許庁
搬送されるロール紙111に画像を記録する記録装置160である。例文帳に追加
The recording apparatus 160 records an image on the transferred roll paper 111. - 特許庁
さらに、マンガン酸リチウムの(311),(400)、(111)面に対応する反射X線回折での反射ピークの強度比が、(311)/(111)≧0.45、かつ(400)/(111)≧0.55、かつ(400)/(311)≧1.10となっているものを用いる。例文帳に追加
Furthermore, a thing that has intensity ratios of a reflection peak under the reflective X-ray diffraction corresponding to faces (311), (400), and (111) of the lithium manganate, are (311)/(111)≥0.45, and (400)/(111)≥0.55, and (400)/(311)≥1.10) is used. - 特許庁
回路ケース811b(第二のケース)は、回路ケース811aよりも小さい。例文帳に追加
A circuit case 811b (secondary case) is smaller than a circuit case 811a. - 特許庁
フラグ同期が可能となるようIPデータグラム100に対して、同期コードパターンに一致するオクテット「01111110」を「01111101−01011110」の2オクテットに置き換え、エスケープコードパターンに一致するオクテット「01111101」を「01111101−01011101」の2オクテットに置き換える。例文帳に追加
An octet '01111110' which matches a synchronous code pattern is replaced with the two octets of '01111101-01011110' and the octet '01111101' matched with an escape code pattern is replaced with the two octets of '01111101-01011101' for the IP datagram 100 to enable flag synchronization. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |