1016万例文収録!

「つつせ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つつせに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つつせの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49951



例文

世界は民主化しつつあり例文帳に追加

The world is being democratized.  - 斎藤和英大辞典

大気が汚染されつつある。例文帳に追加

The atmosphere is being polluted. - Tatoeba例文

私の咳はひどくなりつつあります。例文帳に追加

My cough is getting worse. - Tatoeba例文

全てが正常に戻りつつある。例文帳に追加

Everything's returning to normal. - Tatoeba例文

例文

国勢が衰えつつある大国例文帳に追加

a great nation that is losing its power  - EDR日英対訳辞書


例文

彼の作品はほぼ完成しつつある例文帳に追加

His work is approaching completion. - Eゲイト英和辞典

大気が汚染されつつある。例文帳に追加

The atmosphere is being polluted.  - Tanaka Corpus

私の咳はひどくなりつつあります。例文帳に追加

My cough is getting worse.  - Tanaka Corpus

そして、すべてが静寂につつまれた。例文帳に追加

- and all was still.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

例文

スモレット船長はぶつぶつつぶやいた。例文帳に追加

muttered Captain Smollett.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

包まずに白状せい例文帳に追加

Confess everything!  - 斎藤和英大辞典

包まずに白状せい例文帳に追加

Make a clean breast of it!  - 斎藤和英大辞典

施設付きの聖職者例文帳に追加

a clergyman ministering to some institution  - 日本語WordNet

11月22日-小雪(しょうせつ)例文帳に追加

November 22, Shosetsu (lit. light snow)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月7日-大雪(たいせつ)例文帳に追加

December 7, Taisetsu (lit. heavy snow)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筒状パルス生成装置例文帳に追加

CYLINDRICAL PULSE GENERATOR - 特許庁

堤(つつみ)氏,西武鉄道会長を辞任例文帳に追加

Tsutsumi Resigns as Chairman of Seibu Railway  - 浜島書店 Catch a Wave

堤構造、及び、既設堤の嵩上げ方法例文帳に追加

BANK STRUCTURE AND RAISING METHOD OF EXISTING BANK - 特許庁

用紙にかかる負担を低減しつつ、筒カールを矯正することを目的とする。例文帳に追加

To correct a cylindrical curl while reducing load on paper. - 特許庁

ポッドの安全性を確保しつつ、生産性を向上させる。例文帳に追加

To improve productivity while ensuring stability of a pod. - 特許庁

消費電力を低減させつつ操作性を向上させる。例文帳に追加

To improve the operability while reducing the power consumption. - 特許庁

反(かえ)せ銃(つつ)! 《葬式などで銃を逆にになわせる号令》.例文帳に追加

Reverse arms!  - 研究社 新英和中辞典

トルク段差を抑制しつつ吸気管負圧を発生させる。例文帳に追加

To generate the intake pipe negative pressure while inhibiting the torque difference. - 特許庁

生産性を向上しつつ、製造コストを抑制しうる。例文帳に追加

To keep manufacturing cost low while improving productivity. - 特許庁

安定した発電を維持させつつ出力を確保させる。例文帳に追加

To secure output while maintaining stable power generation. - 特許庁

溶接継手の溶接ビード整形方法及び溶接継手例文帳に追加

WELDING BEAD SHAPING METHOD FOR WELDED JOINT AND WELDED JOINT - 特許庁

通信の信頼性を保ちつつ応答性を向上させる。例文帳に追加

To enhance response while maintaining reliability of communication. - 特許庁

耐久性を維持しつつ反発性能を増大させる。例文帳に追加

To provide increase repulsion performance while maintaining durability. - 特許庁

安全性を確保しつつ、杭打ち作業性を向上させる。例文帳に追加

To improve workability in piling while ensuring safety. - 特許庁

コストを抑えつつセキュリティ性を向上させる。例文帳に追加

To improve security while suppressing costs. - 特許庁

人物追跡システム及び人物追跡方法及び人物追跡プログラム例文帳に追加

PERSON TRACKING SYSTEM, PERSON TRACKING METHOD AND PERSON TRACKING PROGRAM - 特許庁

人物追跡装置、人物追跡方法及び人物追跡プログラム例文帳に追加

PERSON TRACKING APPARATUS, PERSON TRACKING METHOD AND PERSON TRACKING PROGRAM - 特許庁

人物追跡装置、人物追跡方法および人物追跡プログラム例文帳に追加

PERSON TRACKING DEVICE, PERSON TRACKING METHOD AND PERSON TRACKING PROGRAM - 特許庁

人物追跡方法、人物追跡装置および人物追跡プログラム例文帳に追加

PERSON TRACKING METHOD, PERSON TRACKING DEVICE, AND PERSON TRACKING PROGRAM - 特許庁

鋳包み成形用鋳造装置,鋳包み成形型および鋳包み成形方法例文帳に追加

CASTING DEVICE FOR CAST-MOLDING, CAST-MOLDING DIE AND CAST-MOLDING METHOD - 特許庁

筒体切断機、筒体切断システム、および筒体切断方法例文帳に追加

PIPE CUTTER, PIPE CUTTING SYSTEM, AND PIPE CUTTING METHOD - 特許庁

人物追跡システム、人物追跡装置および人物追跡プログラム例文帳に追加

PERSON TRACKING SYSTEM, APPARATUS, AND PROGRAM - 特許庁

謹んで御訂正を受く例文帳に追加

I stand corrected.  - 斎藤和英大辞典

謹んで正誤致します例文帳に追加

I respectfully correct myself.  - 斎藤和英大辞典

人生の五つの苦しみ例文帳に追加

five hardships in life  - EDR日英対訳辞書

季節の五つの変わり目例文帳に追加

the five seasonal changes  - EDR日英対訳辞書

自分で直接作る例文帳に追加

to make something by oneself  - EDR日英対訳辞書

関節痛がつらいです。例文帳に追加

I have pain in joint pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ひどい関節痛です。例文帳に追加

I have terrible pains in the joints. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

関節痛がしました。例文帳に追加

I had a joint pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

第六節 追加配当例文帳に追加

Section 6 Subsequent Distribution  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 通路等例文帳に追加

Section 1 Passage, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三節 通信販売例文帳に追加

Section 3 Mail Order Sales  - 日本法令外国語訳データベースシステム

伊勢物語23段「筒井筒」例文帳に追加

Passage 23, Ise Monogatari, 'Tsutsuizutsu'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紀元節-2月11日例文帳に追加

Kigensetsu (National Foundation Day): February 11  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS