1016万例文収録!

「てつよろい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てつよろいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てつよろいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

鉄製の鎧例文帳に追加

an armour made of iron  - EDR日英対訳辞書

小札に薄金を交えてつづりあわせた鎧例文帳に追加

a suit of Japanese armor in which the small plates are made of thin metal  - EDR日英対訳辞書

それを誇りとして「九十九髪茄子」を鎧につけ戦場に赴いていた。例文帳に追加

He was so proud that he put it on his armor when he went to the war fronts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財「鉄三十六間四方白星兜鉢及鎧金具(てつさんじゅうろっけんしほうじろほしかぶとばち」例文帳に追加

Important Cultural Property - 'Tetsu sanjurokken shihojiro hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of thirty-six iron plates and raised rivets, with four white sides) and yoroi kanagu (yoroi armor metal fittings)'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

重要文化財「鉄十八間二方白星兜鉢及鎧金具」例文帳に追加

Important Cultural Property - 'Tetsu juhachi ken niho jiro Hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of eighteen iron plates and raised rivets, with two white sides) and yoroi kanagu'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

重要文化財「鉄二十八間四方白星兜鉢及鎧金具」例文帳に追加

Important Cultural Property - 'Tetsu nijuhachi ken shihojiro Hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of twenty-eight iron plates and raised rivets, with four white sides) and yoroi kanagu'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大鎧の主体部は小札と呼ばれる鉄製または皮革製の短冊状の小さな板で構成されている。例文帳に追加

The main part of the large armor is composed of strips (made of iron or leather) called kozane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敵軍はしばらく進めなかったが、やがて大分稚臣が進み出て、鎧を重ね着して突進し、板を渡って綱を切った。例文帳に追加

The enemy had difficulty in advancing the troops for some time, but OKIDA no Wakaomi bravely broke away with layered armor and rushed across the board and cut the rope. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

胴鎧に関しては、稀に和紙や皮革でできたものも見ることができるが、現存しているのはほとんどが重量4kg前後の鉄製のものである。例文帳に追加

Rare examples of body armor made from Japanese paper or leather can be seen but the majority of the surviving pieces are made from iron and weigh approximately four kilograms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

メガネフレームのフロント部両側に設けているヨロイ部に、ネジやロウ付け工程を用いることなく組付け出来、そしてツルがガタ付くことなく折畳み出来るツル継手構造の提供。例文帳に追加

To provide a temple joint structure allowing assembly to endpiece parts arranged on the both sides of a front part in a spectacle frame without using a screw or a brazing process and allowing temples to fold down with no looseness. - 特許庁

例文

両レンズが連結部材の両側に連結され、レンズ外側にはヨロイを取着し、そしてヨロイには蝶番などの継手を介してツルを折畳み可能に取付けている縁なしメガネであって、ネジを用いることなく簡単に組立てすることが出来、逆に分解の手軽に行い得る縁なしメガネの提供。例文帳に追加

To provide rimless spectacles such that both lenses are connected to both sides of a connecting member, wraparound endpieces are fitted outside the lenses, and temples are fitted in a foldable state to the wraparound endpieces through joints such as a hinge, the rimless spectacles being characterized in that they can easily be assembled without using any screw and disassembled with ease to the contrary. - 特許庁

日本の合戦は中世の弓や近世の鉄砲などといった遠距離兵器が主体であり、中距離での戦いは槍などで闘ったあと、短刀や鎧通しで頸動脈を切るための組み打ちで終結するため、日本刀は槍の補助として使われる事が多かった。例文帳に追加

Battles in Japan had mainly long-distance weapons including bows in the middle age and guns in the modern age, and as for a middle-distance fight, after fighting with Yari (spears), they ended up wrestling to cut the carotid artery by Tanto (short sword) or Yoroidoshi (knife going through armor), so Japanese swords were usually used as assistance for Yari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には皮革、あるいは和紙を漆でかためた陣傘(これは後に鉄板を切り抜き笠状に形成した陣笠に取って代わられる。)、鉄の胴鎧、篭手、陣羽織を装着し、そのほか水筒、鼻紙、布にくるんだ米など(例芋がら縄)を携帯していた。例文帳に追加

Ashigaru generally wore a conical hat (jingasa) made from lacquer hardened leather or Japanese paper (this was later developed into jingasa made from iron plates that were cut and fashioned into a cone shape), iron body armor, gauntlets and a jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) in addition to carrying a canteen, tissue paper, rice wrapped in cloth and other items (e.g. dried taro stems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

テンプルやヨロイ等の眼鏡フレーム部材の基材1に対し別体に作成したヒンジ金具2をロー付けした構造において、ヒンジ金具2の材料として、次の重量%成分(Ni…73、Cr…15、Fe…6、他…6)のものを採用した。例文帳に追加

Materials consisting of the following weight % components (Ni...73, Cr...15, Fe...6, others...6) are adopted as the materials of the hinge fittings 2 for the structure obtained by brazing the separately formed hinge fittings to the base materials 1 of the spectacle frame members, such as the temples and wraparound endpieces. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS