1016万例文収録!

「としめい」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > としめいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

としめいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

身元証明システム例文帳に追加

IDENTIFICATION SYSTEM - 特許庁

照明灯識別装置例文帳に追加

ILLUMINATING LAMP DISCRIMINATION DEVICE - 特許庁

透過照明式表示板例文帳に追加

TRANSMITTED ILLUMINATION DISPLAY BOARD - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICLE HEADLAMP - 特許庁

例文

外照式照明装置例文帳に追加

OUTER ILLUMINATION TYPE ILLUMINATION DEVICE - 特許庁


例文

名刺プリントシステム例文帳に追加

NAME CARD PRINT SYSTEM - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICULAR LIGHTING FIXTURE - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

LIGHTING LAMP TOOL FOR VEHICLE - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICLE LIGHTING FIXTURE - 特許庁

例文

車両用照明灯具例文帳に追加

LIGHTING TOOL FOR VEHICLE - 特許庁

例文

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICULAR LIGHTING LAMP TOOL - 特許庁

投光照明システム例文帳に追加

FLOODLIGHT SYSTEM - 特許庁

玄関足元照明装置例文帳に追加

PORCH DOORWAY ILLUMINATION DEVICE - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICULAR LIGHTING LAMP FITTING - 特許庁

照明表示用シート例文帳に追加

SHEET FOR ILLUMINATION DISPLAY - 特許庁

日射遮蔽透明基板例文帳に追加

SUNLIGHT-SHIELDING TRANSPARENT SUBSTRATE - 特許庁

透明性樹脂遮音板例文帳に追加

TRANSPARENT RESIN SOUND INSULATING BOARD - 特許庁

透明樹脂体システム例文帳に追加

TRANSPARENT RESIN BODY SYSTEM - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

ILLUMINATION TOOL FOR VEHICLE - 特許庁

車両用照明灯例文帳に追加

LIGHTING FOR VEHICLE - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICULAR ILLUMINATION LIGHTING FIXTURE - 特許庁

照明灯検査システム例文帳に追加

ILLUMINATING LIGHT INSPECTING SYSTEM - 特許庁

車両用照明灯具例文帳に追加

VEHICULAR ILLUMINATION FIXTURE - 特許庁

E.証明書に署名する前に、証明担当職員は、以下のことを行う。例文帳に追加

E. Before signing the certificate, the certifying official: - 厚生労働省

照明装置、照明付き速度計、照明付き計器、照明付き表示装置、照明付き時計例文帳に追加

LIGHTING SYSTEM, SPEEDOMETER WITH ILLUMINATION, INSTRUMENT WITH ILLUMINATION, DISPLAY DEVICE WITH ILLUMINATION, AND TIMEPIECE WITH ILLUMINATION - 特許庁

次の事を自明の理として主張する[自明の理とする].例文帳に追加

lay it down as an axiom that…  - 研究社 新英和中辞典

ホワイト氏を後任として指名した.例文帳に追加

I appointed Mr. White as my successor.  - 研究社 新英和中辞典

輪王寺宮がこれを美味とし「福神漬」と命名した。例文帳に追加

Rinoji-no-Miya liked the pickles and named them "Fukujinzuke" (sliced vegetables pickled in soy sauce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年7月8日(1869年8月15日)-明治4年7月29日(1871年9月13日)例文帳に追加

From August 15, 1869 to September 13, 1871  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(d) 発明者の名称が出願人の名称と異なる場合は,発明者の名称。併せて,発明を創作したときの作業場所を記載する。例文帳に追加

d) designation of the inventor, if this is different from the applicant, indicating the place of work thereof at the moment of creating the invention. - 特許庁

本物であることを証明するために、別の人の署名の後に署名を加える例文帳に追加

add one's signature to after another's to attest authenticity  - 日本語WordNet

顕微鏡用の照明装置と、照明装置を備えた顕微鏡と、照明方法例文帳に追加

ILLUMINATOR FOR MICROSCOPE, MICROSCOPE WITH ILLUMINATOR, AND ILLUMINATING METHOD - 特許庁

書類や署名が本物であると、自らの署名によって証明する人例文帳に追加

a person who attests to the genuineness of a document or signature by adding their own signature  - 日本語WordNet

匿名認証システム、匿名認証方法、匿名認証プログラム例文帳に追加

ANONYMOUS AUTHENTICATION SYSTEM, ANONYMOUS AUTHENTICATION METHOD, AND ANONYMOUS AUTHENTICATION PROGRAM - 特許庁

4.証明担当職員の氏名と署名。その次に地域番号。例文帳に追加

and 4. the certifying official’s name and signature, followed by the district number. - 厚生労働省

匿名通信路の処理正当性証明装置、証明・検証装置及び匿名通信路の処理正当性証明方法、証明・検証方法例文帳に追加

PROCESSING VALIDATY CERTIFYING APPARATUS OF ANONYMOUS COMMUNICATION PATH, CERTIFYING/VERIFYING APPARATUS, AND PROCESSING VALIDATY CERTIFICATION AND CERTIFICATION/ VERIFICATION METHODS OF ANONYMOUS COMMUNICATION PATH - 特許庁

クラス名として「NumberAdditionUI」と入力します。例文帳に追加

Enter NumberAdditionUI as the class name.  - NetBeans

クラス名として ContactEditorUI と入力します。例文帳に追加

Enter ContactEditorUI as the Class Name.  - NetBeans

MIDlet 名として HelloMIDlet と入力します。例文帳に追加

Enter HelloMIDlet as the MIDlet name.  - NetBeans

「いま説明しようとしてたところ。例文帳に追加

`I was coming to that,' the Knight said.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

めいてきましたが、今年は煙突を掃除しましたか?例文帳に追加

It's getting wintry out, have you swept your chimney this year? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

証明書の発行元は証明書に署名することでこれを証明します。例文帳に追加

Before taking this tutorial, you should take the Securing Web Services Using the SAML or UserNameToken Profiles tutorial.  - NetBeans

藤波言忠:明治10年-明治12年侍従試補、明治12年-明治22年侍従。例文帳に追加

Kototada FUJINAMI: He served as a probationary chamberlain from 1877 to 1879, and served as a chamberlain from 1879 to 1889.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的には、公卿と諸侯は総計544名、その他288名が署名した。例文帳に追加

After all, 544 Kugyo and lords as well as 288 the other people signed on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許所有者の名称,及び(異なる場合は)発明者の名称例文帳に追加

the names of the proprietor and (if different) the inventor  - 特許庁

立て明かしという,立ち並んだ人々が手に持った照明例文帳に追加

a source of illumination that someone holds  - EDR日英対訳辞書

6男:斉(明治11年8月17日~明治11年11月28日)例文帳に追加

Sixth son: Hitoshi (August 17, 1878 - November 28, 1878)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

放電灯点灯装置と照明器具及び照明システム例文帳に追加

DISCHARGE LAMP LIGHTING DEVICE, ILLUMINATION APPARATUS, AND ILLUMINATION SYSTEM - 特許庁

面状光源と照明装置と照明システム例文帳に追加

PLANAR LIGHT SOURCE, LIGHTING DEVICE, AND LIGHTING SYSTEM - 特許庁

例文

ディスプレイ用透明保護シート及び透明導電シート例文帳に追加

TRANSPARENT PROTECTIVE SHEET FOR DISPLAY AND TRANSPARENT CONDUCTIVE SHEET - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS