1016万例文収録!

「とびな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とびなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とびなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28159



例文

鳶鼻例文帳に追加

an aquiline nose  - 斎藤和英大辞典

縄跳び例文帳に追加

SKIPPING ROPE - 特許庁

跳び縄例文帳に追加

JUMPING ROPE - 特許庁

とびとびの石などを移り歩く例文帳に追加

to hop across randomly placed stones  - EDR日英対訳辞書

例文

愚かな人々例文帳に追加

Foolish people - Weblio Email例文集


例文

貧乏な人々.例文帳に追加

poor people  - 研究社 新英和中辞典

野蛮な人々例文帳に追加

a savage people  - 日本語WordNet

貧困な人々例文帳に追加

poor people  - EDR日英対訳辞書

縄飛びの縄例文帳に追加

a jump rope - Eゲイト英和辞典

例文

避難扉付扉装置例文帳に追加

DOOR EQUIPMENT WITH ESCAPE DOOR - 特許庁

例文

並みの人々例文帳に追加

average people  - 日本語WordNet

縄跳び用具例文帳に追加

JUMPING ROPE DEVICE - 特許庁

縄跳び具例文帳に追加

SKIPPING ROPE DEVICE - 特許庁

とび職のような冷静な神経例文帳に追加

steely nerves like those of a steeplejack  - 日本語WordNet

とびとびに読むと趣旨が分からない.例文帳に追加

I can't get the point when I skip through a book.  - 研究社 新和英中辞典

その連続ドラマはとびとびにしか見ていない.例文帳に追加

I watch the serial only on and off [only from time to time].  - 研究社 新和英中辞典

話題がとびとびになるので彼の講義は分かりにくい.例文帳に追加

His lecture is hard to follow because he keeps jumping from one subject to another.  - 研究社 新和英中辞典

あと1日しかない。例文帳に追加

There's only a day left. - Tatoeba例文

あと1日しかない。例文帳に追加

There's only one day left. - Tatoeba例文

重要な人々例文帳に追加

important people  - 日本語WordNet

浅はかな人々例文帳に追加

shallow people  - 日本語WordNet

小さなトビネズミ例文帳に追加

kangaroo mice  - 日本語WordNet

勇敢な人々例文帳に追加

people who are brave  - 日本語WordNet

自由な人々例文帳に追加

people who are free  - 日本語WordNet

価値のない人々例文帳に追加

worthless people  - 日本語WordNet

おろかな人々例文帳に追加

people who are not wise  - EDR日英対訳辞書

病気になること例文帳に追加

diseases  - EDR日英対訳辞書

扉などの取っ手例文帳に追加

the knob of door  - EDR日英対訳辞書

実用的な飛石例文帳に追加

Practical steppingstones  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とびつきたいような話だった.例文帳に追加

The proposal was very attractive [tempting].  - 研究社 新和英中辞典

(とびはねる)子馬のような元気さ.例文帳に追加

coltish high spirits  - 研究社 新英和中辞典

とびきり魅力的な女性.例文帳に追加

a singularly charming woman  - 研究社 新英和中辞典

大きな騒音で彼はとび上がった。例文帳に追加

A loud noise made him jump. - Tatoeba例文

とびきり上等というわけではない例文帳に追加

not out of the ordinary  - 日本語WordNet

大きな騒音で彼はとび上がった。例文帳に追加

A loud noise made him jump.  - Tanaka Corpus

とびこえられそうだなあ」例文帳に追加

"I think I could jump over it,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

縄跳びをした。例文帳に追加

I did jump roping. - Weblio Email例文集

隣にいる人々.例文帳に追加

the people next door  - 研究社 新英和中辞典

何千もの人々.例文帳に追加

(many) thousands of people  - 研究社 新英和中辞典

部内の人々例文帳に追加

the men in the service  - 斎藤和英大辞典

人々の仲を裂く例文帳に追加

to make mischief  - 斎藤和英大辞典

改めて飛び直す例文帳に追加

to fly again  - EDR日英対訳辞書

縄跳びグリップ例文帳に追加

SKIPPING ROPE GRIP - 特許庁

扉取り付け金具例文帳に追加

DOOR MOUNTING FIXTURE - 特許庁

縄跳び遊技機例文帳に追加

ROPE SKIPPING GAME MACHINE - 特許庁

避難口付き扉例文帳に追加

DOOR WITH EVACUATION OPENING - 特許庁

扉取付金具例文帳に追加

DOOR METAL FIXTURE - 特許庁

ナイトビュー装置例文帳に追加

NIGHT VIEW DEVICE - 特許庁

扉錠の受金具例文帳に追加

DOOR LOCK BRACKET - 特許庁

例文

縄跳び遊技機例文帳に追加

JUMP ROPE GAME MACHINE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS