1016万例文収録!

「どうはら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どうはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どうはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

ランチはどう例文帳に追加

How about lunch?  - Weblio Email例文集

どうやらあれは彼らしい。例文帳に追加

That seems like him.  - Weblio Email例文集

空模様はどう例文帳に追加

How is the weather?  - 斎藤和英大辞典

作柄はどう例文帳に追加

How is the cropsituation)?  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は暮らしはどう例文帳に追加

How are his circumstances?  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は暮らし向きはどう例文帳に追加

How are his circumstances?  - 斎藤和英大辞典

果てはどうなることやら例文帳に追加

How will it all end?  - 斎藤和英大辞典

朝早くからどうどうも、先生!」例文帳に追加

Top o' the morning to you, sir!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私はふどうは嫌いです。例文帳に追加

I hate disorder.  - Weblio Email例文集

例文

彼らはどうかしましたか?例文帳に追加

Did something happen to them?  - Weblio Email例文集

例文

これはどうしたらいいの?例文帳に追加

What should I do about this? - Weblio Email例文集

仏像はがらんどうだ.例文帳に追加

The statue of Buddha is hollow.  - 研究社 新和英中辞典

末はどうなる事やら.例文帳に追加

I wonder what will become of him.  - 研究社 新和英中辞典

末はどうなることやら例文帳に追加

I wonder how it will end.  - 斎藤和英大辞典

末はどうなることやら例文帳に追加

How will it all end?  - 斎藤和英大辞典

暮らしはどうですか。例文帳に追加

How is your life? - Tatoeba例文

彼はどうも来ないらしい。例文帳に追加

He is not coming, apparently. - Tatoeba例文

これらの詩はどうですか。例文帳に追加

How do you like these poems? - Tatoeba例文

新しいクラスはどう例文帳に追加

How is your new class? - Tatoeba例文

そちらはどうですか?例文帳に追加

How about your place? - Tatoeba例文

では、こちらにどうぞ。例文帳に追加

Please come over here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そちらはどうです?例文帳に追加

How is it going over there? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

暮らしはどうですか。例文帳に追加

How is your life?  - Tanaka Corpus

彼はどうも来ないらしい。例文帳に追加

He is not coming, apparently.  - Tanaka Corpus

これらの詩はどうですか。例文帳に追加

How do you like these poems?  - Tanaka Corpus

私はどうしたらいいの?」例文帳に追加

What would I do?"  - O Henry『最後の一枚の葉』

どうなることかとはらはらした.例文帳に追加

I trembled to think how it would end.  - 研究社 新和英中辞典

道理からはずれる例文帳に追加

to go wrong  - EDR日英対訳辞書

どうやら晴れそうだ.例文帳に追加

The weather seems likely to clear up.  - 研究社 新和英中辞典

どう酒はブドウから造る.例文帳に追加

Wine is made from grapes.  - 研究社 新英和中辞典

銅または銅合金からなる銅管例文帳に追加

COPPER PIPE FORMED OF COPPER OR COPPER ALLOY - 特許庁

背腹運動例文帳に追加

anteroposterior movements  - Weblio英語基本例文集

彼はどうして暮らして行けるか僕にはどうしてもわからぬ例文帳に追加

How he manages to live,passes my comprehension.  - 斎藤和英大辞典

働く動機例文帳に追加

cause to work  - 日本語WordNet

電動歯ブラシ例文帳に追加

ELECTRIC TOOTHBRUSH - 特許庁

移動式灰皿例文帳に追加

MOBILE ASHTRAY - 特許庁

どうやらあなたは走っているらしい。例文帳に追加

Apparently, you seem to be running somehow. - Weblio Email例文集

ランチはどうでしたか?例文帳に追加

What does your lunch taste like?  - Weblio Email例文集

空の模様はどう例文帳に追加

How does the sky look?  - 斎藤和英大辞典

空の模様はどう例文帳に追加

How is the weather?  - 斎藤和英大辞典

空模様はどう例文帳に追加

How does the sky look?  - 斎藤和英大辞典

新しい仕事はどう例文帳に追加

How do you like your new job? - Tatoeba例文

新しい仕事はどう例文帳に追加

How's your new job? - Tatoeba例文

新しい仕事はどう例文帳に追加

How's your new job going? - Tatoeba例文

新しい仕事はどう例文帳に追加

How's the new job? - Tatoeba例文

ワインはぶどうから作られる。例文帳に追加

Wine is made from grapes.  - Weblio Email例文集

ワインはぶどうから作られます。例文帳に追加

Wine is made from grapes.  - Weblio Email例文集

私はどうしたらいいか分からない。例文帳に追加

I don't know what to do.  - Weblio Email例文集

彼らはそれからどうなりましたか?例文帳に追加

What happened to them after that?  - Weblio Email例文集

例文

私はどうしたら良いか分からない。例文帳に追加

I don't know what to do.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS