例文 (999件) |
なかけまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25261件
コゼツのだんなは、胸を詰まらせ、涙ぐみながらアロアに微笑みかけました。例文帳に追加
Baas Cogez, in the fulness of his heart, smiled on her through moistened eyes, - Ouida『フランダースの犬』
そう言いながら、騎士は馬を止めて、手綱をはなして馬の首にかけました。例文帳に追加
So saying, he stopped his horse and let the reins fall on its neck: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。例文帳に追加
However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian. - Tatoeba例文
王さまが手を女王さまのうでにかけて、びくびくしながら言います。例文帳に追加
The King laid his hand upon her arm, and timidly said - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。例文帳に追加
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does. - Tatoeba例文
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。例文帳に追加
If a door doesn't fit the casing we must plane it carefully until it does. - Tanaka Corpus
「筒井筒 井筒にかけし まろがたけ 生いしけりしな 妹見ざるまに」例文帳に追加
Tsutsuizutsu, to the izutsu, my stature, it has grown taller, while not seeing my younger sister' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたにお手数お掛けしてすいません。例文帳に追加
Sorry to bother you. - Weblio Email例文集
件の人はどうなりましたか例文帳に追加
What has become of the man in question? - 斎藤和英大辞典
彼にあまり期待を掛けるな。例文帳に追加
Don't expect too much of him. - Tatoeba例文
巧みな駆引き、または取引き例文帳に追加
skillful maneuvering or dealing - 日本語WordNet
素性や家系で結ばれていないさま例文帳に追加
not connected by birth or family - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |