意味 | 例文 (999件) |
なかぞこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49947件
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。例文帳に追加
I couldn't get rid of my doubt about it. - Tanaka Corpus
麹をつくりやすい構造をしているかいなか。例文帳に追加
Whether or not rice has a structure that allows the easy production of koji - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、これらの装置は、満足に役には立たなかった。例文帳に追加
However, in fact those facilities and equipments were useless. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静電粉体塗装用粉体塗料の製造方法例文帳に追加
PRODUCTION OF POWDER COATING MATERIAL FOR ELECTROSTATIC POWDER COATING - 特許庁
粉体製造装置及び粉体収容器例文帳に追加
PRODUCTION APPARATUS AND CONTAINER FOR POWDER - 特許庁
粉体塗料、粉体塗料の製造方法例文帳に追加
POWDER COATING AND MANUFACTURING METHOD OF POWDER COATING - 特許庁
粉体塗料組成物および粉体塗装金属材料例文帳に追加
POWDER COATING COMPOSITION AND METALLIC MATERIAL PROVIDED WITH POWDER COATING - 特許庁
粉体塗料粒子及び粉体塗料の製造方法例文帳に追加
POWDER COATING PARTICLE AND METHOD FOR PRODUCING POWDER COATING - 特許庁
粉体容器、粉体補給装置および画像形成装置例文帳に追加
POWDER CONTAINER, POWDER SUPPLY DEVICE, AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
確かに、素敵な女性を除けば、何も持って帰ってはこなかった。例文帳に追加
nothing but a charming woman, - JULES VERNE『80日間世界一周』
中空部のピッチ間隔が30μm以下の中空構造体を精密に製造するのに好適な中空部構造体の製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for manufacturing a hollow part structure suitable for precisely manufacturing a hollow structure in which pitch intervals of hollow parts are ≤30 μm. - 特許庁
中空糸膜は中空糸状血液浄化膜であることが好ましい。例文帳に追加
The hollow fiber membrane is preferably a hollow fiber-like blood cleaning membrane. - 特許庁
中空鋼塊の鋳造方法及びこの方法に使用する中子例文帳に追加
CASTING METHOD OF HOLLOW STEEL INGOT, AND CORE USED FOR THE METHOD - 特許庁
——こんな風にして、私たちはこの田舎家(いなかや)で、思う存分幸福に暮していたんです。例文帳に追加
and then in our country home my wife and I were just as happy as could be wished. - Conan Doyle『黄色な顔』
中空函型積層コンクリート構造物の施工方法例文帳に追加
CONSTRUCTION METHOD OF HOLLOW BOX TYPE LAMINATED CONCRETE STRUCTURE - 特許庁
地中中空構造物の構築方法及び地中中空構造物構築用筒状袋体例文帳に追加
CONSTRUCTING METHOD OF UNDERGROUND HOLLOW STRUCTURE AND CYLINDRICAL BAG BODY FOR CONSTRUCTING UNDERGROUND HOLLOW STRUCTURE - 特許庁
そのなかに高麗楽師、百済楽師のなかにそれぞれ莫目師が見える。例文帳に追加
The term "Makumo no shi" (Makumo player) can be found both in "Komagaku no shi" (Komagaku player) and "Kudaragaku no shi" (Kudaragaku player) described in the book. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」例文帳に追加
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." - Tatoeba例文
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」例文帳に追加
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." - Tanaka Corpus
コア・シェル構造体、中空シェル構造体、および、それらの製造方法例文帳に追加
CORE/SHELL STRUCTURE AND HOLLOW SHELL STRUCTURE AND METHOD FOR PRODUCING THOSE - 特許庁
大きな型の冷蔵庫がほしい。例文帳に追加
I want to buy a large sized refrigerator. - Tatoeba例文
幸せは満足する事の中にある。例文帳に追加
Happiness consists of contentment. - Tatoeba例文
冷蔵庫の中がすっからかんだった。例文帳に追加
The refrigerator was completely empty. - Tatoeba例文
冷蔵庫の中がすっからかんだった。例文帳に追加
The fridge was completely empty. - Tatoeba例文
コナカイガラムシ科の標準属例文帳に追加
type genus of the Pseudococcidae - 日本語WordNet
大きな型の冷蔵庫がほしい。例文帳に追加
I want to buy a large sized refrigerator. - Tanaka Corpus
幸せは満足する事の中にある。例文帳に追加
Happiness consists of contentment. - Tanaka Corpus
通称は後中園左大臣。例文帳に追加
He was commonly known as Gonakazono no Sadaijin (minister of the left). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中空合成樹脂板製通い函例文帳に追加
多孔性多層中空糸膜例文帳に追加
中空糸膜型人工肺例文帳に追加
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |