1016万例文収録!

「に同じ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > に同じに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

に同じの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39290



例文

私も同じようにそれをしましょう。例文帳に追加

I will do it the same.  - Tanaka Corpus

私は前と同じようにじょうぶです。例文帳に追加

I am as strong as before.  - Tanaka Corpus

私は君と同じ結論に達した。例文帳に追加

I came to the same decision as yours.  - Tanaka Corpus

私にも同じものをください。例文帳に追加

Give me the same, please.  - Tanaka Corpus

例文

私たちは同じ学校に通っている。例文帳に追加

We go to the same school.  - Tanaka Corpus


例文

私たちは同じ日に生まれた。例文帳に追加

We were born on the same day.  - Tanaka Corpus

賢人は皆同じように考えるものだ。例文帳に追加

Great minds think alike.  - Tanaka Corpus

結局は同じ事になるだろう。例文帳に追加

It'll add to the same thing.  - Tanaka Corpus

議論はみな同じ方向に向いた。例文帳に追加

All the arguments pointed in the same direction.  - Tanaka Corpus

例文

ボブは君と同じ年に生まれた。例文帳に追加

Bob was born in the same year as you.  - Tanaka Corpus

例文

それは誰にだって同じ事だ。例文帳に追加

It's the same for everyone.  - Tanaka Corpus

ジムは彼と同じ年に生まれた。例文帳に追加

Jim was born in the same year as him.  - Tanaka Corpus

これと同じ髪型にしてください。例文帳に追加

I'd like the same style as this one.  - Tanaka Corpus

飛行機の項の等級に同じ例文帳に追加

Same as classes in the Aeroplane paragraph  - 日本法令外国語訳データベースシステム

は全く同じように使うことができる。例文帳に追加

in this scenario.  - JM

の場合、返り値はbufと同じ値になる。例文帳に追加

this is the same value as buf.  - JM

ビットのための値と同じであり、左にIBSHIFT例文帳に追加

bits, shifted left IBSHIFT  - JM

通常の場合と同じように付く。例文帳に追加

the usual ways.  - JM

ちょうど .DATAB.L と同じように 4 byte の値を作る。例文帳に追加

values, just like .DATAB.L.  - JM

ユーザーは \\-\\-enable\\-shared と同じように、例文帳に追加

The user may override this macro by  - JM

ディレクトリと同じように扱う。例文帳に追加

just like a directory.  - JM

listOptions のときと同じように追加します。例文帳に追加

Add them the same way you did for listOptions.  - NetBeans

m['FROM'] は全て同じ結果になります。例文帳に追加

m['FROM'] all yield the same result.  - Python

rx.match(string[:50], 0)と同じ意味になります。例文帳に追加

rx.match(string[:50], 0).  - Python

したがって、"hello" 'world' は"helloworld" と同じになります。例文帳に追加

Thus, "hello" 'world' is equivalent to "helloworld". - Python

距離は千射に同じ例文帳に追加

The varieties of distance were the same as Seni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残りの2つは同じ曜日にならない。例文帳に追加

The other two are not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞台と同じく板を縦に敷く。例文帳に追加

Like the stage, a board is provided longitudinally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じように神も「2つの様相」を持つ。例文帳に追加

Similarly, gods also have 'two aspects'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に同じく画家の海北友雪。例文帳に追加

He had a son, Yusetsu KAIHO, who was also a painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身分制についても同じである。例文帳に追加

The same was true with the class system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福原選手は同じ年に生まれた。例文帳に追加

Fukuhara was born in the same year.  - 浜島書店 Catch a Wave

トイレとシャワーが同じ部屋に。例文帳に追加

Toilet and shower are in the same space.  - 経済産業省

洗面台も同じ部屋にある浴室。例文帳に追加

This bathroom also contains a washstand.  - 経済産業省

「前にも同じことを聞いたな」例文帳に追加

"You have told me so."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「風見鶏と同じくらいに美しい」例文帳に追加

"He is as beautiful as a weathercock,"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

「あなたと同じくらいにね」例文帳に追加

"Just as much as you are."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

これらのディレクトリは、Windows と Mac OS では常に同じで、 Unixでもほぼ常に同じです。例文帳に追加

They are always the same under Windows and Mac OS, and very often the same under Unix. - Python

光る腕時計および同じ時刻に同じ色に光るペアウォッチ例文帳に追加

LUMINOUS WRISTWATCH AND PAIRED WATCHES LUMINOUS IN THE SAME COLOR AT THE SAME TIME - 特許庁

北東のダニは、今やクロアシマダニと同じくらい同じ種を認識している例文帳に追加

a northeastern tick now recognized as same species as Ixodes scapularis  - 日本語WordNet

何が起ころうと、いつも同じだ。例文帳に追加

No matter what, it's always the same.  - Weblio Email例文集

鶏と卵と同じ状況だ。例文帳に追加

It was a chicken and egg situation.  - Weblio Email例文集

あなたは私と同じ認識ですか?例文帳に追加

Do you have the same understanding as me?  - Weblio Email例文集

あなたも私と同じ認識ですか?例文帳に追加

Do you also have the same understanding as me?  - Weblio Email例文集

今日はいつもと同じ一日だった。例文帳に追加

Today was a normal day just like always.  - Weblio Email例文集

あなたは彼と同じ匂いがする。例文帳に追加

You have the same smell that he does.  - Weblio Email例文集

毎日同じ事ばかり言っている。例文帳に追加

I am only saying the same thing everyday.  - Weblio Email例文集

毎日同じ事ばかり言っている。例文帳に追加

I do nothing but say the same thing everyday.  - Weblio Email例文集

それは私の認識と同じです。例文帳に追加

That is the same as my understanding.  - Weblio Email例文集

例文

それはあなたの国も同じですか?例文帳に追加

Is that the same in your country? - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS