例文 (999件) |
ぬのうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43419件
絹裏の上衣例文帳に追加
a coat with a silk lining - 斎藤和英大辞典
漆を塗ったもの例文帳に追加
lacquering - EDR日英対訳辞書
機能性布シート例文帳に追加
FUNCTIONAL FABRIC SHEET - 特許庁
機能性塗膜例文帳に追加
FUNCTIONAL COATING FILM - 特許庁
機能性繊維布例文帳に追加
FUNCTIONAL FIBER FABRIC - 特許庁
占い機能付観音置時計〔メッセージKannon〕例文帳に追加
KANNON TABLE CLOCK WITH FORTUNE TELLING FUNCTIONS (MESSAGE KANNON) - 特許庁
半導体基板(14)はGaN、SiC、AlN、InN、AlGaN、InGaN及びAlInGaNのうちの1つから成る。例文帳に追加
A semiconductor substrate 14 comprises one selected from the group of GaN, SiC, AlN, InN, AlGaN, InGaN, and AlInGaN. - 特許庁
この上衣は直さなければならぬ例文帳に追加
The coat must be altered - 斎藤和英大辞典
死ぬ可能性はないのですか。例文帳に追加
Is there any risk of death? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
米ぬかを分離可能な精米装置例文帳に追加
RICE MILLING APPARATUS CAPABLE OF SEPARATING RICE BRAN - 特許庁
そのうち濡れてきます。例文帳に追加
It will be getting wet soon. - Weblio Email例文集
砧(きぬた)は、世阿弥作といわれる能楽作品。例文帳に追加
Kinuta is a Noh play which is said to have been created by Zeami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ほんにやれカラスの鳴かぬ日はあれど、そなたの喧嘩の噂を聞かぬ日とてはない。」例文帳に追加
Not a day passes without me hearing about your fights.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
砧(きぬた:謡曲「砧(能)」の妻の端麗な姿を元禄風俗にて)1938例文帳に追加
Kinuta (depicting the graceful wife from the yokyoku 'Kinuta' (a noh drama), painted in the Genroku manner), 1938 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スライトリーは男の子のうちでも一番のうぬぼれやで、例文帳に追加
Slightly is the most conceited of the boys. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
(ペンキなどの)上塗り.例文帳に追加
a finishing coat - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |