例文 (999件) |
ねまりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11198件
ゴムまりは跳ねた例文帳に追加
The rubber ball bounced - 日本語WordNet
熱心なあまり例文帳に追加
out of zealousness - Weblio英語基本例文集
つまり結論をいうとね。例文帳に追加
The bottom line is. - Tanaka Corpus
集熱パネル例文帳に追加
HEAT COLLECTION PANEL - 特許庁
年代の誤り例文帳に追加
an anachronism - 斎藤和英大辞典
集熱装置例文帳に追加
HEAT COLLECTING APPARATUS - 特許庁
集熱器例文帳に追加
HEAT COLLECTING DEVICE - 特許庁
集熱装置例文帳に追加
HEAT COLLECTING DEVICE - 特許庁
夜あまり眠れません。例文帳に追加
I cannot sleep well at night. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
床パネルの納まり構造例文帳に追加
FLOOR PANEL SETTLEMENT STRUCTURE - 特許庁
あまり連絡をしなくてごめんね。例文帳に追加
I am sorry for hardly contacting you. - Weblio Email例文集
あまり思い詰めないでね。例文帳に追加
Don't think about me too much. - Weblio Email例文集
(あまりあせらないで)気楽にやるんだね.例文帳に追加
Take it easy 《, Tony》! - 研究社 新和英中辞典
そう尋ねられてきまりが悪かった例文帳に追加
The question embarrassed me. - 斎藤和英大辞典
ここは陽だまりだと思うね。例文帳に追加
I think that this is a sunny spot. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |