1016万例文収録!

「ねんしゅ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ねんしゅの意味・解説 > ねんしゅに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ねんしゅの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49964



例文

潜熱回収式の加熱装置例文帳に追加

LATENT HEAT RECOVERY TYPE HEATING DEVICE - 特許庁

太陽光熱の反射集熱装置例文帳に追加

REFLECTION HEAT COLLECTION SYSTEM OF SOLAR HEAT - 特許庁

排熱回収型燃料改質器例文帳に追加

EXHAUST HEAT RECOVERY TYPE FUEL REFORMER - 特許庁

光エネルギー真空集熱器例文帳に追加

OPTICAL ENERGY VACUUM HEAT COLLECTOR - 特許庁

例文

守衛のピータースンを知っているね?」例文帳に追加

You know Peterson, the commissionaire?"  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』


例文

ブロードウェイの住人でしてね」例文帳に追加

a denizen of Broadway."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼女はコナハトの出身よね?」例文帳に追加

She's from Connacht, isn't she?"  - James Joyce『死者たち』

燃料吸収体9に吸収された燃料は、燃焼熱により加熱されて気化する。例文帳に追加

Fuel absorbed by the fuel absorbing body 9 is heated by a combustion heat for vaporization. - 特許庁

これは素敵な瞬間ですね。例文帳に追加

This is a wonderful moment.  - Weblio Email例文集

例文

これは本当に最終版ですね?例文帳に追加

This is really the final version, isn't it? - Weblio Email例文集

例文

選手権が彼のねらっているものだ.例文帳に追加

The championship is his ambition.  - 研究社 新英和中辞典

彼は同僚の受賞をねたんだ.例文帳に追加

He begrudged his colleague the award.  - 研究社 新英和中辞典

ネズミは年中繁殖する.例文帳に追加

Mice breed in all seasons.  - 研究社 新英和中辞典

国庫の歳出は年々膨張する.例文帳に追加

State expenditure increases year by year.  - 研究社 新和英中辞典

本書は十版を重ねたり例文帳に追加

The book has gone through ten editionsrun into ten editionsgone into its tenth edition.  - 斎藤和英大辞典

君は今週は随分働いたね。例文帳に追加

You worked a lot this week. - Tatoeba例文

二人ともミュージシャンですね。例文帳に追加

Both of you are musicians, aren't you? - Tatoeba例文

今夜ね、トムがテレビに出演するよ。例文帳に追加

Tom is appearing on TV tonight. - Tatoeba例文

25周年を祝う記念日例文帳に追加

an anniversary celebrating the passage of 25 years  - 日本語WordNet

(哲学で)最近種という種概念例文帳に追加

in philosophy, a conception called {proximate species}  - EDR日英対訳辞書

疑念や執念などを晴らすこと例文帳に追加

the act of clearing oneself of a suspicion  - EDR日英対訳辞書

すごい、たくさん種類があるね。例文帳に追加

Wow, there are so many varieties. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

睡眠時無呼吸症候群ですね。例文帳に追加

You have the sleep-apnea syndrome. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

中国は大気汚染が心配ですね。例文帳に追加

China is concerned about air pollution. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

君は今週は随分働いたね。例文帳に追加

You worked a lot this week.  - Tanaka Corpus

暦応3年(1340年)、『願々鈔』を撰述する。例文帳に追加

In 1340, he wrote "Gangan Sho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金(かね)藤(とう)理(り)絵(え)選手(水泳)例文帳に追加

Kaneto Rie - swimming - 浜島書店 Catch a Wave

耐熱マグネシウム合金鋳造品例文帳に追加

HEAT RESISTANT MAGNESIUM ALLOY CASTING - 特許庁

粉粒状燃料の燃焼装置例文帳に追加

COMBUSTION DEVICE FOR GRANULAR FUEL - 特許庁

床暖房パネルおよび周辺パネル例文帳に追加

FLOOR HEATING PANEL AND PERIPHERAL PANEL - 特許庁

燃焼装置の燃料供給装置例文帳に追加

FUEL FEEDING DEVICE FOR COMBUSTION DEVICE - 特許庁

鋼製品の鋼種分類装置例文帳に追加

STEEL TYPE CLASSIFICATION DEVICE OF STEEL PRODUCT - 特許庁

冷暖房パネル用周辺パネル例文帳に追加

PERIPHERAL PANEL FOR COOLING/HEATING PANEL - 特許庁

内燃機関の排熱回収装置例文帳に追加

WASTE HEAT RECOVERY DEVICE FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

内燃機関の廃熱回収装置例文帳に追加

WASTE HEAT RECOVERY DEVICE OF INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

循環方式のボールねじ例文帳に追加

CIRCULATION TYPE BALL SCREW - 特許庁

潜熱回収型の熱交換器例文帳に追加

LATENT HEAT RECOVERY TYPE HEAT EXCHANGER - 特許庁

燃料電池熱シミュレータ例文帳に追加

FUEL CELL HEAT SIMULATOR - 特許庁

潜熱回収熱交換装置例文帳に追加

LATENT HEAT RECOVERY HEAT EXCHANGER - 特許庁

潜熱回収熱交換器例文帳に追加

LATENT HEAT RECOVERY HEAT EXCHANGER - 特許庁

内燃機関の熱回収装置例文帳に追加

HEAT RECOVERY DEVICE FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

燃料電池の排熱回収装置例文帳に追加

DISCHARGED HEAT RECOVERING DEVICE FOR FUEL CELL - 特許庁

熱電素子及び熱電モジュール例文帳に追加

THERMOELECTRIC ELEMENT AND THERMOELECTRIC MODULE - 特許庁

熱風循環式加熱装置例文帳に追加

HOT AIR CIRCULATION TYPE HEATING APPARATUS - 特許庁

内燃機関の排熱回収装置例文帳に追加

EXHAUST HEAT COLLECTING DEVICE FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

内燃機関の廃熱回収装置例文帳に追加

WASTE HEAT RECOVERING DEVICE FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

円弧運動用圧縮コイルばね例文帳に追加

HELICAL COMPRESSION SPRING FOR CIRCULAR ARC MOVEMENT - 特許庁

内燃機関の廃熱回収装置例文帳に追加

EXHAUST HEAT RECOVERY APPARATUS FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

熱媒循環式加熱装置例文帳に追加

HEATING MEDIUM CIRCULATION TYPE HEATER - 特許庁

例文

潜熱回収型熱源機例文帳に追加

LATENT HEAT RECOVERY TYPE HEAT SOURCE MACHINE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS