例文 (999件) |
のかみなかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38639件
深海の港例文帳に追加
a deep-water port - 日本語WordNet
みなぎる紫の明り例文帳に追加
suffusive purple light - 日本語WordNet
巧みな教化の手段例文帳に追加
an ingenious method for enlightenment - EDR日英対訳辞書
飲み仲間例文帳に追加
drinking companions - 日本語WordNet
どんな風の家が望みなのか例文帳に追加
What style of house do you want? - 斎藤和英大辞典
あなたの家族はみな元気ですか?例文帳に追加
Is everyone in your family doing well? - Weblio Email例文集
彼の家族はみな背が高い。例文帳に追加
His family members are all tall. - Tatoeba例文
ご家族のみなさんはお元気ですか例文帳に追加
How is your family? - Eゲイト英和辞典
雷の音例文帳に追加
thunder's roar―the roll of thunder―a peal of thunder―a clap of thunder―a thunderclap - 斎藤和英大辞典
雷の轟き例文帳に追加
a peal of thunder - 斎藤和英大辞典
雷の音例文帳に追加
the thunder's roar―the roll of thunder―a peal of thunder―a clap of thunder―a thunderclap - 斎藤和英大辞典
ジュピターの雷例文帳に追加
Jovian thunderbolts - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |