例文 (999件) |
はなしをするの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6187件
急ぎの話をする例文帳に追加
to talk about an urgent matter - EDR日英対訳辞書
凄い人が話しをする例文帳に追加
An amazing person will make a speech. - 京大-NICT 日英中基本文データ
君に話をするのは壁に話をするのも同じだ。例文帳に追加
I might as well be talking to the wall as talking to you. - James Joyce『カウンターパーツ』
話をする人とほぼ同時に通訳する例文帳に追加
to interpret simultaneously - EDR日英対訳辞書
私たちは時間を忘れて話をする。例文帳に追加
We talk forgetting the time. - Weblio Email例文集
…の話をする, …の顛末(てんまつ)を話す.例文帳に追加
give an account of… - 研究社 新英和中辞典
話をする前に手を挙げて下さい。例文帳に追加
Please raise your hand before you speak. - Tatoeba例文
話を聞いて状況を想定する例文帳に追加
to imagine something upon hearing something else - EDR日英対訳辞書
話をする前に手を挙げて下さい。例文帳に追加
Please raise your hand before you speak. - Tanaka Corpus
話者適応化または話者正規化方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of speaker adaptation or speaker normalization. - 特許庁
彼は私と話をするようになった。例文帳に追加
He can talk to me now. - Weblio Email例文集
彼は腹筋崩壊する話をした。例文帳に追加
He had a laughter convulsing story. - Weblio Email例文集
私たちはこの事について話をする。例文帳に追加
We talk about this. - Weblio Email例文集
友人と電話で話をする.例文帳に追加
visit with a friend over the phone - 研究社 新英和中辞典
人の話をうのみにする.例文帳に追加
swallow a person's story hook, line, and sinker - 研究社 新英和中辞典
見当はずれの話をする.例文帳に追加
speak wide of the mark - 研究社 新英和中辞典
ありのままの話をする例文帳に追加
to tell the truth―state a fact as it is - 斎藤和英大辞典
馬を放し飼いにする例文帳に追加
to pasture horses―put horses to pasture―turn out horses to grass―leave horses to roam at will - 斎藤和英大辞典
無駄話に暇つぶしをする例文帳に追加
to waste time in palaver - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |