1016万例文収録!

「ばもく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばもくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばもくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49894



例文

「さもなくば?」例文帳に追加

``And the alternative?''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

いくばくもなく例文帳に追加

before longsoon  - 斎藤和英大辞典

あばたも笑窪例文帳に追加

Love is blind  - 斎藤和英大辞典

いくばくもなし例文帳に追加

There is little  - 斎藤和英大辞典

例文

いくばくもなし例文帳に追加

There are few.  - 斎藤和英大辞典


例文

木馬.例文帳に追加

a dummy horse  - 研究社 新英和中辞典

あばたもえくぼ.例文帳に追加

Love is blind.  - 研究社 新和英中辞典

莫逆{ばくぎゃく}の友例文帳に追加

congenial spirits  - 斎藤和英大辞典

あばたも笑窪例文帳に追加

Love sees no faults.  - 斎藤和英大辞典

例文

 あばたも笑窪例文帳に追加

A pockmark would a dimple seem.  - 斎藤和英大辞典

例文

 あばたも笑窪例文帳に追加

A pockmark will a dimple seem.  - 斎藤和英大辞典

「serosa(漿膜)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called serosa.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

痘痕も靨。例文帳に追加

Love is blind. - Tatoeba例文

痘痕も靨例文帳に追加

Love sees no faults. - 英語ことわざ教訓辞典

痘痕も靨例文帳に追加

Love hides ugliness. - 英語ことわざ教訓辞典

もはや目的地までいくばくもなし例文帳に追加

We have not far to go.  - 斎藤和英大辞典

やむを得ずば、やむなくば僕も働く例文帳に追加

I will work, if necessaryif need be.  - 斎藤和英大辞典

「abarelix(アバレリクス)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called abarelix.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

彼は余命いくばくもない.例文帳に追加

His days are numbered.  - 研究社 新英和中辞典

余命いくばくもない.例文帳に追加

His days are numbered.  - 研究社 新和英中辞典

余命いくばくもない.例文帳に追加

He has but a few days [years] to live.  - 研究社 新和英中辞典

ねばねばする食物例文帳に追加

ropey food  - 日本語WordNet

動く木馬例文帳に追加

MOVING WOODEN HORSE - 特許庁

楽しければ、僕も行く。例文帳に追加

I'll go if it's fun. - Tatoeba例文

もっと詳しく言えば:例文帳に追加

In more detail;  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

いっつも文句ばっかだな。例文帳に追加

You're always complaining. - Tatoeba例文

「portal vein(門脈)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called portal vein.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

飲み物も買えばお得?例文帳に追加

Is the drink set a better deal? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「僕も喜ばないと思う」例文帳に追加

"I don't think so,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

今学期も余日いくばくも無し例文帳に追加

The term draws to a close.  - 斎藤和英大辞典

莫逆の友例文帳に追加

congenial spirits  - 斎藤和英大辞典

持ち場につく例文帳に追加

to go to quarters  - 斎藤和英大辞典

あばたもえくぼ.例文帳に追加

Love blinds a man to all imperfections.  - 研究社 新和英中辞典

毒を食わば皿までも例文帳に追加

I willgo the whole hog.”  - 斎藤和英大辞典

子どもを遊ばせておく例文帳に追加

to have a boy idle―have a boy doing nothing  - 斎藤和英大辞典

子どもを遊ばせておくな例文帳に追加

Keep a boy busy.  - 斎藤和英大辞典

子どもを遊ばしておく例文帳に追加

to have a boy idle―have a boy doing nothing  - 斎藤和英大辞典

子どもを遊ばしておくな例文帳に追加

Keep a boy busy.  - 斎藤和英大辞典

つばめはとても速く飛ぶ。例文帳に追加

A swallow flies very swiftly. - Tatoeba例文

薬も過ぎれば毒となる。例文帳に追加

All overs are ill. - Tatoeba例文

つばめはとても速く飛ぶ。例文帳に追加

Swallows fly very fast. - Tatoeba例文

すばやく水中にもぐる例文帳に追加

to dive into water quickly  - EDR日英対訳辞書

じたばたもがくさま例文帳に追加

writhing and struggling  - EDR日英対訳辞書

「chloroma(緑色腫)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called chloroma.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

「mole(ほくろ)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called mole.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

つばめはとても速く飛ぶ。例文帳に追加

A swallow flies very swiftly.  - Tanaka Corpus

僧(びくに)とも呼ばれる。例文帳に追加

She is also called Bikuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巾筒もしくは巾盒例文帳に追加

Kinto (tea cloth container) or Kingo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ふくろ」とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called 'fukuro' (bag).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ふくらし飴とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called fukurashiame.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS