例文 (999件) |
ひびとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4136件
音の響き例文帳に追加
the quality of a voice - EDR日英対訳辞書
ひび割れ誘発目地の施工法とひび割れ誘発目地例文帳に追加
CONSTRUCTION METHOD OF CRACK INDUCING JOINT AND CRACK INDUCING JOINT - 特許庁
大きな音が鳴りひびくこと例文帳に追加
of a big sound, to reverberate - EDR日英対訳辞書
日々の出来事.例文帳に追加
day‐to‐day occurrences - 研究社 新英和中辞典
建設の槌音がひびく.例文帳に追加
Construction work is now actively under way. - 研究社 新和英中辞典
沖で鳴りひびく波の音例文帳に追加
the sound of waves resounding from the offing - EDR日英対訳辞書
音が耳に鋭くひびくさま例文帳に追加
of sound, shattering - EDR日英対訳辞書
コンクリートのひび割れ誘発方法例文帳に追加
CRACK INDUCING METHOD IN CONCRETE - 特許庁
コンクリートのひび割れ予測方法例文帳に追加
CRACK PREDICTION METHOD OF CONCRETE - 特許庁
トンネル内壁等のひび割れ量表示方法およびひび割れ量表示器例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR DISPLAY OF CRACK AMOUNT OF TUNNEL INNER WALL, ETC. - 特許庁
ひび割れ抑制コンクリート及びコンクリートのひび割れ抑制方法例文帳に追加
CRACK SUPPRESSING CONCRETE AND METHOD OF SUPPRESSING CRACK OF CONCRETE - 特許庁
コンクリート構造物のひび割れ補修材及びひび割れ補修方法例文帳に追加
CRACK REPAIRING MATERIAL AND CRACK REPAIRING METHOD FOR CONCRETE STRUCTURE - 特許庁
コンクリート構造物のひび割れ補強方法及びひび割れ補強構造例文帳に追加
CRACK REINFORCING METHOD FOR CONCRETE STRUCTURE AND CRACK REINFORCING STRUCTURE - 特許庁
去る者日々にうとし.例文帳に追加
Out of sight, out of mind. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |