1016万例文収録!

「ふはつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふはつの意味・解説 > ふはつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふはつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49943



例文

彼女はついにインフルエンザで倒れた例文帳に追加

She finally went down with a flu. - Eゲイト英和辞典

私は最新型の衣服にはついていけない例文帳に追加

I cannot keep up with the latest styles of clothing. - Eゲイト英和辞典

それにフライドポテトはついていますか。例文帳に追加

Does it come with french fries? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼の船の航海灯はついていなかった。例文帳に追加

The navigation lights on his boat weren't turned on. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

尿酸値が高いのは通常は痛風の証拠である。例文帳に追加

High levels of uric acid are usually evidence of gout. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

私たちはついでに、フロッグマンのところに立ち寄る。例文帳に追加

We'll stop along the way and visit Frogman. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

はついにゆくえ不明の弟を発見した。例文帳に追加

He found his missing brother at last.  - Tanaka Corpus

我々はついに富士山頂に達した。例文帳に追加

We gained the a top of Mt. Fuji at last.  - Tanaka Corpus

トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。例文帳に追加

When Tom lost his wallet, he was out of luck.  - Tanaka Corpus

例文

hunk には 2 つ、または 3 つの入力行のセットが含まれ、例文帳に追加

The hunks contain copies of two or three sets of input lines each preceded by one  - JM

例文

怒りだした浅間山はついに噴火してしまった。例文帳に追加

The angry Mt. Asama erupted at last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懐で隠れる前の部分には石はつかない。例文帳に追加

The front part that is hidden by the chest had no stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官職にはついておらず、無官大夫と称された。例文帳に追加

As he did not hold any post, he was called Mukan no Taifu (No-post master).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

663年6月、豊璋はついに鬼室福信を殺害した。例文帳に追加

In June AD 663, Pung eventually murdered Fukushin Kishitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18年を経(へ)て,彼らはついに,再び優勝した。例文帳に追加

After 18 years, they finally won the pennant again.  - 浜島書店 Catch a Wave

(1) 発明の説明には次を含むものとする。例文帳に追加

(1) The description of the invention shall contain the following: - 特許庁

人工毛髪用モノフィラメントおよび人工毛髪例文帳に追加

MONOFILAMENT FOR ARTIFICIAL HAIR, AND ARTIFICIAL HAIR - 特許庁

タービン発電設備及び複合発電設備例文帳に追加

TURBINE POWER GENERATION FACILITY AND COMBINED POWER GENERATION FACILITY - 特許庁

磁石式多極発電機及び可搬式風力発電装置例文帳に追加

MAGNET TYPE MULTIPOLAR GENERATOR, AND PORTABLE WIND- POWER GENERATION UNIT - 特許庁

浮力発電装置、及びその発電方法例文帳に追加

BUOYANCY POWER GENERATOR AND ITS POWER GENERATING METHOD - 特許庁

本発明のプリズムの製造方法は次のステップを含む。例文帳に追加

The method for manufacturing prism comprises the following processes. - 特許庁

半永久浮力発電と蒸気発電例文帳に追加

SEMIPERMANENT BUOYANCY POWER GENERATION AND STEAM POWER GENERATION - 特許庁

ソフトウェア開発装置および開発プログラム例文帳に追加

SOFTWARE DEVELOPMENT DEVICE AND PROGRAM THEREOF - 特許庁

発熱合板及び発熱複合パネル例文帳に追加

HEATING PLYWOOD AND HEATING COMPOSITE PANEL - 特許庁

複数の遺伝子発現を行うための発現ベクター例文帳に追加

EXPRESSION VECTOR FOR PERFORMING PLURALITY OF GENE EXPRESSIONS - 特許庁

本発明は通信トラフィックを軽減することを目的とする。例文帳に追加

To reduce communication traffic. - 特許庁

流体発電装置と風力発電装置例文帳に追加

HYDRAULIC AND WIND POWER GENERATING APPARATUSES - 特許庁

風力発電所とその発電制御方法例文帳に追加

WIND POWER PLANT AND POWER GENERATION CONTROL METHOD - 特許庁

フィルム貼付け装置及び貼付け方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR STICKING FILM - 特許庁

ビル風を利用した発電方法及びその発電装置例文帳に追加

GENERATING METHOD USING BUILDING WIND AND GENERATING DEVICE THEREFOR - 特許庁

同期発電機及び風力発電システム例文帳に追加

SYNCHRONOUS GENERATOR AND WIND-POWER GENERATION SYSTEM - 特許庁

開発フレームワーク及び開発支援方法例文帳に追加

DEVELOPMENT FRAMEWORK AND DEVELOPMENT SUPPORT METHOD - 特許庁

発熱用シートおよび発熱性貼付用具例文帳に追加

HEAT-GENERATING SHEET AND HEAT-GENERATIVE PASTING TOOL - 特許庁

風力発電装置及び発電システム例文帳に追加

WIND POWER GENERATION APPARATUS AND POWER GENERATION SYSTEM - 特許庁

フィルム体の貼付け装置及び貼付け方法例文帳に追加

FILM PASTING DEVICE AND METHOD - 特許庁

各発言内容の前には、発言者情報を付加する。例文帳に追加

Speaker information is added in front of the respective utterance contents. - 特許庁

発熱機および風力熱発電システム例文帳に追加

HEAT GENERATION DEVICE AND WIND-FORCE THERMAL POWER GENERATION SYSTEM - 特許庁

風力発電装置およびその発電出力制御方法例文帳に追加

WIND TURBINE GENERATOR AND ITS POWER GENERATION OUTPUT CONTROL METHOD - 特許庁

振子式簡易発電装置及び懸架発電装置例文帳に追加

PENDULUM TYPE SIMPLE POWER GENERATION SET AND SUSPENSION POWER GENERATION SET - 特許庁

複数系統の電力発電特性を持つ発電機例文帳に追加

GENERATOR HAVING POWER GENERATING CHARACTERISTIC OF PLURAL SYSTEMS - 特許庁

風力発電用の風車及び発電機駆動方式例文帳に追加

WINDMILL FOR WIND POWER GENERATION, AND POWER GENERATOR DRIVING METHOD - 特許庁

基板への接着フィルム貼付け装置及び貼付け方法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR STICKING ADHESIVE FILM TO SUBSTRATE - 特許庁

発熱機および風力熱発電システム例文帳に追加

HEAT GENERATING MACHINE AND WIND-FORCE THERMAL POWER GENERATION SYSTEM - 特許庁

発電用風車装置および風力発電装置例文帳に追加

WINDMILL DEVICE FOR POWER GENERATION AND WIND POWER GENERATING DEVICE - 特許庁

②セーフガード措置発動のデメリット(措置の発動コスト)例文帳に追加

(b) Demerits of imposing safeguard measures (imposition costs) - 経済産業省

アリスはついに、憤然と申しました。例文帳に追加

she said at last in a plaintive tone,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

老人から不当な扱いを受けたことはついぞございません。例文帳に追加

He had never wronged me.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

12月21日、午前11時40分、フィリアス・フォッグはついにリヴァプールの埠頭《ふとう》に立った。例文帳に追加

Phileas Fogg at last disembarked on the Liverpool quay, at twenty minutes before twelve, the 21st of December.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

(それは)次の節の後ろに現れます。例文帳に追加

It follows after the following clause.  - Weblio Email例文集

例文

彼らは疲れていて空腹です。例文帳に追加

They are tired and hungry. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS