意味 | 例文 (999件) |
ぶんかいずの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49958件
ずいぶん昔のことだ。例文帳に追加
That was a long time ago; - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
「新聞図解」例文帳に追加
Shinbun Zukai' (newspaper illustrated) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「新聞図解」例文帳に追加
Shinbun Zukai' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分が恥ずかしいよ。例文帳に追加
I am ashamed of myself. - Tatoeba例文
百聞は一見にしかず.例文帳に追加
Seeing is believing. - 研究社 新和英中辞典
百聞は一見に如かず例文帳に追加
Seeing is better than hearing. - 斎藤和英大辞典
百聞一見に如かず例文帳に追加
Seeing is better than hearing - 斎藤和英大辞典
百聞は一見に如かず。例文帳に追加
Seeing is believing. - Tatoeba例文
百聞は一見にしかず。例文帳に追加
To see is to believe. - Tatoeba例文
百聞は一見にしかず。例文帳に追加
Seeing is believing. - Tatoeba例文
百聞は一見にしかず例文帳に追加
seeing is believing - 日本語WordNet
百聞は一見に如かず例文帳に追加
To see is to believe. - 英語ことわざ教訓辞典
百聞は一見に如かず例文帳に追加
Seeing is believing. - 英語ことわざ教訓辞典
百聞は一見にしかず例文帳に追加
Seeing is believing. - Eゲイト英和辞典
百聞は一見にしかず例文帳に追加
To see is to believe. - Eゲイト英和辞典
百聞は一見に如かず。例文帳に追加
Seeing is believing. - Tanaka Corpus
生分解性水分散体例文帳に追加
BIODEGRADABLE WATER DISPERSION - 特許庁
色分解プリズム例文帳に追加
COLOR SEPARATION PRISM - 特許庁
一文ずつ勘定する例文帳に追加
to count piece by piece - 斎藤和英大辞典
一文ずつ数える例文帳に追加
to count money piece by piece - 斎藤和英大辞典
ずいぶんこんがらかった事件だ例文帳に追加
It is a pretty complicated affair. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |